91 - 100
作成:2016-05-11
更新:2016-10-06
 illustris -e, bright, illustrious.
 imbēcillis -e, weak, weakening.
 capitālis -e, destructive, capital.
 infāmis -e, detestable, dismal.
 vīlis -e, cheap, base, abject.
 aequābilis -e, equal, consistent.
 insignis -e, remarkable, flagrant.
 similis -e, like, similar.
 dissimilis -e, unlike, dissimilar.
 segnis -e, dull, slothful.
 gracilis -e, slim, slender.
 amabilis -e, amiable.
 machinālis -e, mechanical.
 mīlitāris -e, military.
 instabilis -e, unsteady.
 viridis -e, green.
 mediocris -e, of middling size, medium, ordinary.
I am a wretched man.
  Homo miser sum.
You are a diligent boy.
  Puer diligens es.
The girl is amiable enough, if she is good.
  Puella satis est amabilis, si bona est.
If I am not humane, I am not a man.
  Si non humanus sum, non sum homo.
You are not trustworthy, for falsehood is your delight.
  Certus non es, mendacium enim gaudium est tuum.
Here is the very person.
  Hic ipse est homo.
Where is he?
  Ubi est?
Mechanical power is certainly very useful.
  Vis machinalis quidem est valde utilis.
A transaction so abominable is detestable.
  Negotium tam infame nefarium est.
Inebriety is an abject vice.
  Vile vitium est ebriositas.
What is true is always consistent.
  Quod verum est semper est aequabile.
A virtuous life is a consistent life.
  Vita virtuosa, vita est aequabilis.
Stagnant water is generally pestilent.
  Aqua stagnans plerumque pestifera est.
The building is remarkable, but not very spacious.
  Aedificium est insigne, sed non admodum amplum.
Nothing is so base or destructive as calumny.
  Nihil est tam vile, tamve capitale quam calumnia.
That young man is weak, his body is too slender.
  Juvenis ille imbecillis est, corpus suum nimis est gracile.
My neighbour is unsteady, trivial, and inconstant.
  Vicinus meus est instabilis, levis et incertus.
A military road is generally durable, but often too narrow.
  Via militaris plerumque perennis est, sed saepe angusta nimis.
My friend is a passable poet, and a very affable young man.
  Amicus meus est poeta mediocris, et juvenis valde comis.
If the pupil is dull, the teacher is often severe.
  Si segnis est discipulus, saepe praeceptor severus est.
 amo, I love.1
 amas, thou lovest, or you love.
 amat, he loves.
 habeo, I have.
 habēs, thou hast, or you have.
 habet, he has.
 video, I see.
 vidēs, thou seest, or you see.
 videt, he sees.
 manet, he waits, or remains.
 lego, I read.2
 legis, thou readest, or you read.
 legit, he reads.
 scio, I know.
 scis, thou knowest, or you know.
 scit, he knows.
 nescio, I know not.
 nescis, thou knowest not, or you know not.
 nescit, he knows not.
 (1) The simplest tenses of the Latin verb are equivalent to the English compound tenses made up with the participle in -ing thus
  audio, I hear, or I am hearing.
  audis, thou hearest, or art hearing.
  audit, he hears, or is hearing.
 (2) The word lego has a variety of other meanings besides I read; as the indicative present of the verb lēgāre, it stands for I send as an ambassadar, I despatch, I entrust; and as the present indicative of legere, it means I choose, gather up, or steal.
 Ego amo.
  I love.
 Tu amas.
  You love.
 Qui puer amat.
  The boy who loves.
 Quis legit?
  Who is reading?
 Frater meus legit.
  My brother is reading.
 Quid legit?
  What is he reading?
 Cur legit? ─ Nescio.
  Why is he reading? ─ I know not.
 Quid legis?
  What are you reading?
 Quid lego, nescio.
  What I am reading, I know not.
 Si tu nescis, ego scio.
  If you know not, I know.
 Quod tu nescis, ego nescio.
  What you know not, I know not.
 Quid habes?
  What have you?
 Quod habeo, vides.
  You see what I have.
 Habeo quod vides.
  I have what you see.
 Quod habeo, scis.
  You know what I have.
 Discipulus bene legit meus.
  My pupil reads correctly.
 Perpetuo discipulus legit tuus.1
  Your pupil is continually reading.
 Soror mea multo melius legit quam ego.
  My sister reads much better than I.
 Utrum hic liber sit utilis an inutilis, nescio.
  Whether this book is useful or not, I know not.
 Civis bonus semper est probus et honestus.
  A good citizen is always upright and honourable.
 Nullus bonus civis unquam est iniquus.
  No good citizen is ever iniquitous.
 Si homo est iniquus, non bonus est civis.
  If a man is iniquitous, he is not a good citizen.
 Non omnis bonus civis homo est credulus.
  Every good citizen is not credulous.
 Nemo est bonus civis qui credulus est nimis.
  No one is a good citizen who is too credulous.
 Quamquam puer est gracilis, non est imbecillis.
  Although the boy is slender, he is not weak.
 Puella est assidua et diligens, igitur est filia proba.
  The girl is assiduous and diligent, therefore she is a dutiful daughter.
 Non omnis res quae machinalis est, res bona est et utilis.
  Everything that is mechanical is not good and useful.
 Rex vester homo est infamis, quia vilis est et illiberalis.
  Your king is a detestable man, for he is abject and mean.
 (1) Discipulus legit tuus, your pupil is reading. The verb in Latin is generally placed at the end of the sentence, unless, as in this instance, some other rule has to be observed. (See Rem. Lesson 32, Rem. Lesson 38, Rem. Lesson 46, Rem. Lesson 52, Rem. Lesson 72, Rem. Lesson 76)
 dō, I give.
 dās, thou givest, or you give.
 dat, he gives.
 puto, I think.
 putas, thou thinkest, or you think.
 putat, he thinks.
 jungo, I join or yoke.
 rogo, I ask or enquire.
 vīto, I shun.
 moneo, I advise.
 crēdo, I believe, think, or trust.
 crēdis, thou believest, thinkest, trustest, you believe, think, trust.
 crēdit, he believes, thinks, trusts.
 colo, I exercise, practise, or study.
 colis, thou exercisest, practisest, or studiest; you exercise, practise, or study.
 colit, he exercises, practises, or studies.
 cēdit, he, she, or it gives way.
 prōtegit, he, she, or it protects.
 conservat, he, she, or it preserves, maintains.
 petit, he, she, or it asks for.
 aedificat, he, she, or it builds.
 abundat, it abounds.
 dēlectat, it delights or pleases.
Pleasure delights.
  Voluptas delectat.
Wickedness abounds.
  Scelus abundat.
The servant waits.
  Servus manet.
My pupil studies.
  Discipulus colit meus.
What have you?
  Quid habes?
I have nothing.
  Nihil habeo.
The enemy gives way.
  Hostis cedit.
I shun boldly.
  Audacter vito.
I sometimes think.
  Interdum puto.
You never think.
  Nunquam putas.
What is the boy reading?
  Quid puer legit?
What is your sister asking for?
  Quid soror petit tua?
I know not.
  Nescio.
When I know not, I enquire.
  Quando nescio, rogo.
God preserves and protects us.
  Deus nos conservat et protegit.
What I see, I believe.
  Quod video, credo.
What I have, I give.
  Quod habeo, do.
Man is an animal that builds.
  Animal quod aedificat homo est.
What you think, I know.
  Quod putas, scio.
Why are you continually reading?
  Cur perpetuo legis?
My attendant is a trusty servant.
  Comes servus est fidus meus.
This food is wholesomely prepared.
  Hic cibus salubriter est paratus.
That poplar is gently curved.
  Populus illa leviter est curva.
An enemy is rarely just.
  Inimicus raro est justus.
Your only son is my intimate friend.
  Filius unicus tuus, familiaris est meus.
Plainly enough this work is not the same as the other.
  Hoc opus satis plane non est idem, quod est alterum.
The wall is much better constructed than the roof.
  Murus multo melius constructus est quam tectum.
No wild beast is so brave and daring as the lion.
  Nulla fera tam fortis et audax quam leo est.
Although a field is fertile, it is not productive unless sown.
  Quamquam ager fertilis est, non est fructuosus nisi consitus.
 -ne1, nūm2, nonne3, an, anne4, (interrogative particles)
A question may be asked in Latin by simply affixing a note of interrogative to the affirmative form of the phrase, ashic est liber tuus, this is your book; soestne hic liber tuus?, is this your book? but, more usually one or other of the fore-going particles used.
 (1) Ne is enclitic and is generally attached to the first word of the sentence. This particle merely denotes that information is sought, as estne severus magister?, Is the master severe?
 (2) Num, when used in a question expects the answer, no, asnum est homo certus?, Is the man trustworthy? i.e. the man is not trustworthy, is he?
 (3) Nonne expects the answer yes, asnonne est mors certa?, Is not death certain? i.e. death is certain, is it not?
 (4) An and anne are sometimes used instead of -ne, in merely asking for information, as, an is est?, Is it he? Often, however, an and anne imply whether, asan est illa tua sententia?, Is that you opinion? i.e. Whether is that your opinion or not? (See Rem.(3) Lesson 82)
 Estne vinum asperum?
  Is the wine tart?
 Num est vinum asperum?
  The wine is not tart, is it?
 Nonne est vinum asperum?
  The wine is tart, is it not?
 An est vinum asperum?
  Is the wine tart, or (is it) not?
 Quis est?
  Who is it?
 Tun'1 est?
  Is it you?
 Satin'2 sanus es et sobrius?
  Are you well and sober enough?
 Miles non sum.
  I am not a soldier.
 Quid igitur es?
  What are you then?
 Bis dat, qui cito dat.
  He who gives quickly, gives twice.
 Homo invidiosus malus est civis.
  An envious man is a detestable citizen.
 Populus illa procera est cava.
  That tall poplar is hollow.
 Senex non est infirmus, neque imbellis.
  The old man is neither infirm nor unwarlike.
 Utrum pax sit certa, an incerta, nescio.
  Whether peace is certain or uncertain, I know not.
 Ferrum vile est metallum, aurum pretiosum.
  Iron is a base, gold a precious metal.
 Homo cum aegrotus est plerumque est miser.
  When a man is sick, he is generally wretched.
 Filius minime incautus aut negligens est tuus.
  Your son is by no means heedless or negligent.
 Qui temere credit, is credulus est homo.
  He who believes rashly is a credulous man.
 Discipulus tuus multo melius legit quam meus.
  Your pupil reads a great deal better than mine.
 Homo temperans et moderatus raro est aeger.
  A temperate and frugal man is rarely ill.
 Janitor noster homo est temperans et moderatus, raro igitur est aeger.
  Our door-keeper is a temperate and frugal man, therefore he is seldom ill.
 Quum civitas est instabilis, rex non est felix.
  When a state is unstable the king is not happy.
 Negotium honestum est tuum, sed nimis periculosum.
  Your enterprise is honourable, but too dangerous.
 Urbs nostra est magna, maxime antiqua, et admodum opulens.
  Our city is large, most ancient and very opulent.
 (1) Tun' est?, Is it you? The -e of -ne is frequently dropped as tun' for tune.
 (2) Satin' es sanus?, Are you well enough? Satisne in colloquial interrogations is generally contracted into satin'.
 juventa f., youth.1
 juventas f., youth.1
 juventus f., youth.1
 auspicium n., an omen.
 cūria f., a court-house.
 nōmen n., a name.
 amīcitia f., friendship.
 inimīcitia f., enmity.
 pulchritūdo f., beauty.
 amplitūdo f., magnitude.
 conscientia f., conscience.
 discīplīna f., discipline.
 mens f., the mind, courage.2
 pulvis m./f., dust.
 conjunctio f., a conjunction.
 seges f., a corn-field.
 hōra f., an hour, time.
 rīpa f., the bank (of a stream), the shore.
 vitrum n., glass, crystal.
 fugitīvus m., a fugitive.
 medicus m., a physician.
 praetor m., a governor, viceroy.
 dolor m., grief, pain.
 numerus m., a number.
 probitas f., probity.
 (1) The word youth when it signifies the early period of life, may be rendered either by juventa, juventas, juventus; When youth signifies a young person of either sex, it must be rendered by juvenis. Juventus properly signifies the goddess of youth, but is also sometimes used in speaking of youth or of young person generally.
 (2) In speaking of the disposition or affections, the word mind is most correctly rendered by animus, and in speaking of the rational or thinking principle, by mens.
Is the book easy?
  Estne liber facilis?
The book is not easy, is it?
  Num est liber facilis?
The book is easy, is it not?
  Nonne est liber facilis?
Is the book easy or not?
  An est liber facilis?
The word 'but' is a conjunction, is it not?
  Nonne est verbum 'sed' conjunctio?
Every omen is not favourable.
  Non omne auspicium est secundum.
Youth is docile, old age intractable.
  Juventas docilis est, senectus difficilis.
Enmity is not always lasting.
  Perennis non semper est inimicitia.
The court-house is a very lofty and spacious building.
  Aedificium curia amplum et admodum excelsum est.
Youth is a short and fleeting thing.
  Res brevis et fugax est juventus.
I am not a merchant, I am a physician.
  Non sum mercator, medicus sum.
The affair, though important, is by no means agreeable.
  Quamquam negotium est grave, minime est gratum.
Discipline is always useful, sometimes necessary.
  Disciplina semper est utilis, interdum necessaria.
Every youth is not wise and prudent.
  Non omnis juvenis sapiens est et prudens.
Firm friendship is more precious than gold.
  Magis pretiosum quam aurum amicitia est firma.
The human soul is immortal, the body nothing but dust.
  Anima est immortalis humana, corpus nihil nisi pulvis.
An hour is short, when a man is happy.
  Hora brevis est quando homo est beatus.
The corn-field is very fertile, but the garden is in no wise productive.
  Seges valde fertilis est, sed hortus minime est fructuosus.
The mind is not healthy when the body is diseased.
  Mens non est sana, quando corpus aegrotum est.
Nothing is so hard or so bright as crystal.
  Nihil est tam durum, tamve splendidum quam vitrum.
 eram, I was.
 eras, thou wast, or you were.
 erat, he was.
 fui, I was, or have been.
 fuisti, thou wast, or have been, you were, or have been.
 fuit, he was, or has been.
 ero, I will, or shall be.
 eris, thou wilt, or shall be, you will or shall be.
 erit, he will, or shall be.
Was and were in speaking of an incomplete or continued act or state, are rendered by eram, eras, erat; but when an act or state completely past is referred to, was and were are rendered by fui, fuisti, fuit. Under all other circumstances, was and were may be rendered either by the imperfect eram, eras, erat, or by the perfect fui, fuisti, fuit indifferently. Was and were, however, like other forms of the verb to be, are often dropped in Latin. (See Rem. Lesson 64)
 Infelix eram.
  I was unfortunate.
 Felix eras.
  You were fortunate.
 Stagnans erat aqua.
  The water was stagnant.
 Consul fui.
  I was (or have been) a consul.
 Praetor fuisti.
  You were (or have been) a viceroy.
 Urbs magna fuit.
  The city was (or has been) large.
 Dux vester ego ero.
  I will be your leader.
 Semper eris pauper, Acerra, si pauper es.
  You will always be poor, Acerra, if you are poor.
 Virtus est aeterna.
  Virtue is eternal.
 Medicus erat vir liberalis, et fidus amicus.
  The physician was a liberal man and a trusty friend.
 Napoleon Primus imperator illustris fuit, Napoleon Tertius imperator moderatus est.
  Napoleon the First was an illustrious ruler, Napoleon the Third is a well-disciplined sovereign.
 Mercator quidem civis erat bonus, nam erat homo aequabilis, justus et generosus.
  The merchant was indeed a good citizen, for he was consistent, just, and generous.
 Beatusne frater est tuus?
  Is your brother happy?
 Conscientia grave pondus est.
  Conscience is a heavy burden.
 Soror tua adhuc est valde tristis.
  Your sister is still very sad.
 Miles est necessarius quando bellum est.
  The soldier is necessary when there is war.
 Amicitia nostra antiqua est et firma.
  Our friendship is old and firm.
 Vita mea est misera, aeger enim semper sum.
  My life is wretched, for I am always ill.
 Quando homo aeger est, raro beatus est aut contentus.
  When a man is ill, he is rarely happy or contented.
 Rex nimis bellicosus nunquam omnino est beatus.
  A too warlike king is never altogether happy.
 Is quidem non est merito felix, qui non justus est et honestus.
  He is not deservedly happy who is not just and honourable.
 Ita sum afflictus, ut nemo unquam.
  I am more afflicted than any one ever was before.
 reticens (adj.), reticent, close.
 ingens (adj.), huge, prodigious.
 ēlegans (adj.), eligible, elegant.
 nocens (adj.), hurtful, guilty.
 innocens (adj.), innocent, guiltless.
 paulo (adj., adv.), a little, somewhat.
 pār (adj.), equal, like.
 impar (adj.), unequal, unlike.
 opus (adj.), needful, necessary.
 expers (adj.), without, void.
 ēloquens (adj.), eloquent.
 excellens (adj.), excelling, excellent, worthy, extraordinary.
 hebes (adj.), blunt, dull.
 plus (adj., adv.), more.
 simplex (adj.), simple, single.
 loquax (adj.), talkative.
 amans (adj.), affectionate.
 pōtens (adj.), able, powerful, potent.
 sagax (adj.), sagacious.
 violens (adj.), violent.
 frequens (adj.), frequent, populous.
 imprudens (adj.), imprudent.
I was indeed too violent.
  Nimis quidem violens eram.
The master was certainly too severe.
  Dominus nimis quidem severus erat.
Where were you?
  Ubi eras?
The boy will perhaps be a man.
  Fortasse puer vir erit.
I will be your teacher.
  Praeceptor tuus ero.
I have been very wretched.
  Valde miser fui.
You have not been so diligent as I.
  Tu non fuisti tam diligens quam ego.
The old man has been more active, than the youth.
  Senex magis negotiosus fuit quam juvenis.
If you are silly now, Acerra, you will always be silly.
  Semper eris vecors, Acerra, si nunc vecors es.
Is the number equal or unequal?
  Estne numerus par vel impar?
The enterprise is doubtful and a little imprudent.
  Negotium est anceps et paulo imprudens.
The dress is elegant, but it is not durable.
  Vestis elegans est, sed non perennis.
Clemency is an excellent and gracious virtue.
  Virtus excellens et benigna clementia est.
The girl is affectionate but somewhat talkative.
  Puella amans est, sed paulo loquax.
The consul was guilty, the praetor innocent.
  Consul nocens erat, praetor innocens.
Every powerful state is not great and opulent.
  Non omnis civitas potens, magna est et opulens.
The dog is a sagacious and faithful animal.
  Canis animal sagax est et fidele.
One mind is simple, another crafty.
  Unus animus simplex est, alter callidus.
The wind is high, but not violent.
  Ventus est vehemens sed non violens.
Rome is a very large and populous city.
  Roma urbs valde magna et frequens est.
The general is a weak and infirm old man, but nevertheless, he is very proud and haughty.
  Dux senex infirmus et imbecillis est, sed valde superbus et excelsus est tamen.
 jucundus -a -um,2 merry, gay, cheerful, pleasing1
 laetus -a -um,3 merry, gay, cheerful, pleasing1
 hilaris -e,4 merry, gay, cheerful, pleasing1
 grandis -e, great, large, grand, sublime.
 magnus -a -um, large, great, tall, high, loud.
 dexter -tra -trum (-tēra -tērum), right, propitious.
 sinister -tra -trum, left, unlucky.
 inclutus, inclytus -a -um, of great renown, noble, glorious.
 tranquillus -a -um, tranquil, calm, peaceful.
 rectus -a -um, right, straight, acute, clear.
 labōriōsus -a -um, laborious, fatiguing, irksome.
 consecrātus -a -um, consecrated, dedicated, sacred.
 (1) Anything that delights the mind or creates joy, is said to be jucundus or hilaris; anything that is grateful or acceptable is said to be gratus, and anything that is pleasing to the sight or feelings, is said to be laetus, and sometimes amoenus.
 (2) Jucundus, besides the meanings given, stands for jocund, joyful, folly, pleasant, delightful, lovely, agreeable, interesting, amusing.
 (3) Laetus, besides answering to most meanings of jucundus, stands also for glad, frolicsome, joyous, flourishing, smiling, brisk, and in speaking of cattle, fat, or in good condition, and of flowers, for blooming or brilliant in hue.
 (4) Hilaris, besides many of the meanings of jucundus, stands for jovial, sportive, blithsome, and mirthful.
 Tellus fertilis et laeta est.
  The land is fertile and smiling.
 Laetus sum, si felix es.
  If you are happy, I am glad.
 Amicus meus minime est laetus.
  My friend is by no means cheerful.
 Magister meus homo est jucundus.
  My teacher is a jocund man.
 Tota historia jucunda est et utilis.
  All history is interesting and useful.
 Ut illud est jucundum, sic hoc est molestum.
  As that is agreeable, so this is disagreeable.
 Sum hilaris, sed tu tristis es.
  I am merry, but you are sad.
 Frater meus non est hilaris, nam familiaris est tuus.
  My brother is not mirthful, for he is your intimate friend.
 Si enim unum amicus est tristis, alter hilaris plerumque non est.
  For if one friend is sad, the other is not generally merry.
 Ego sum hilaris et soror mea etiam est hilaris, sed frater meus semper est tristis.
  I am merry, and my sister also is merry, but my brother is always sad.
 Populus illa magna est et gracilis.
  That poplar-tree is tall and slender.
 Vox tua magna est, sed grata.
  Your voice is loud, but agreeable.
 Ventus magnus est et violens.
  The wind is high and violent.
 Aetas tua non est tam grandis quam mea.
  Your age is not so great as mine.
 Poeta magnus saepe est grandis.
  A great poet is often sublime.
 Seges haec grandis est, altera parva.
  This cornfield is large, but the other is small.
 Corvus niger sinistrum est auspicium.
  A black crow is an unlucky omen.
 Sinistra manus mea non est tam longa quam dextra.
  My left hand is not so long as my right hand.
 Imperator vester vir est inclytus, et princeps valde illustris.
  Your emperor is a man of great renown, and a very illustrious prince.
 Eurōpa f., Europe.
 Asia f., Asia.
 Britannia f., Britain.
 Brīto m., a Briton.
 Anglia f., England.
 Hibernia f., Ireland.
 Sicilia f., Sicily.
 Pālaeopolis f., Palaeopolis.
 Neāpolis f., Naples.
 Londinum n., London.
 Homērus m., Homer.
 Vergilius m., Virgil.
 Socratēs m., Socrates.
 Atticus m., Atticus.
 Alexander m., Alexander.
 Xerxes m., Xerxes.
 Epaminondas m., Epaminondas.
 Themistocles m., Themistocles.
 Catilīna m., Catilina.
 Philippus m., Philip.
 Carolus m., Charles.
 Chrēmēs m., Chremes.
 Semīramis f., Semiramis.
 Xanthippe, Xantippe f., Xanthippe, Xantippe.
I am glad and happy.
  Laetus sum et beatus.
Europe is not so large as Asia.
  Europa non est tam magna quam Asia.
Chremes is my only son.
  Chremes unicus filius est meus.
Xantippe was a passionate and irascible woman.
  Xantippe mulier vehemens erat et iracunda.
Ireland is a beautiful and productive island.
  Hibernia pulchra et fructuosa est insula.
Catilina was a wicked and detestable fellow.
  Catilina homo scelestus erat et infamis.
London is a large and opulent, but not a fine city.
  Londinum, urbs magna est et opulens, sed non pulchra.
Socrates was a pious and righteous philosopher.
  Socrates philosophus erat pius et honestus.
Alexander the Great was a remarkable prince, but not a well-disciplined man.
  Alexander magnus princeps fuit insignis, sed non vir moderatus.
Every Briton is not a prudent citizen.
  Non omnis Brito prudens est civis.
Epaminondas was a noble and illustrious commander.
  Epaminondas imperator inclytus erat et clarus.
The island of Sicily is not so fertile as Britain.
  Sicilia insula non est tam fertilis quam Britannia.
Atticus was a learned man and a faithful friend.
  Atticus vir doctus erat et amicus fidelis.
Charles is much more industrious than Philip.
  Carolus multo magis industrius est quam Philippus.
Xerxes was a king of great renown, and a most enlightened man.
  Xerxes rex inclytus erat et vir maxime liberalis.
England is an opulent and flourishing country.
  Regio opulens et laeta Anglia est.
When Themistocles was in a manner a boy, he was very prudent and sagacious.
  Quando puer pene Themistocles admodum prudens erat et sagax.
Virgil was not so eminent a poet as Homer.
  Vergilius poeta non tam praestans erat quam Homerus.
The city of Palaeopolis was not so populous as Naples is.
  Urbs Palaeopolis non erat tam frequens quam est Neapolis.
 nē (adv.), not, no.1
 haud (adv.), not, no.1
 ante, antea, antequam (adv.), before.
 postquam (adv.), after.
 diu (adv.), long.
 diutius (adv.), longer.
 semel (adv.), once.
 quorsum (adv.), to what end, whither.
 hicine, hiccine? (adv.), here?, now?
 item (adv.), so, again, also.
 nunc (adv.), now.
 tunc (adv.), then.
 mox (adv.), soon.
 hodie (adv.), to-day.
 crās (adv.), to-morrow.
 heri, here (adv.), yesterday.
 quotidie (adv.), every day, daily.
 indies (adv.), every day, daily.
 procul (adv.), far.
 quoties (adv.), as often as.
 quantum (adv.), as much as.
 (1) Not is rendered by ne, only with verbs in the imperative or subjunctive moods. Haud is mostly used before adjectives and adverbs, it is more emphatic than non, and sometimes has the power of such English locutions, as not very, certainly not, surely not, be no means.
 Ne esto piger.
  Be not lazy.
 Parva formica haud incauta et non infelix est.
  The little ant is by no means heedless, and is not unhappy.
 Diu satis durus pater fui.
  I have been long enough a harsh father.
 Tu non beatus es, nam semper es otiosus.
  You are not happy, for you are always idle.
 Ille qui non est humanus, homo non est.
  He who is not humane is not a man.
 Nunc homo es, mox eris pulvis.
  Now you are a man, (but) soon you will be dust.
 Hiccine sum an non?
  Am I here, or am I not?
 Ubi tunc eras?
  Where were you then?
 Coelum nunc serenum est.
  The weather is fine now.
 Quotidie filius legit meus.
  My son reads every day.
 Erat tunc clementia, nunc nulla est.
  There was clemency then, now there is none.
 Tu diutius otiosus fuisti quam ego.
  You have been longer idle than I.
 Qui non est hodie, cras minus negotiosus erit.
  He who is not active to-day, will be less so to-morrow.
 Mercator nunc sum, miles ante fui.
  I am now a merchant, before I was a soldier.
 Postquam rex victus fuit, plerumque prudens est.
  After a king has been vanquished he is generally prudent.
 Quod heri lapis aspera erat, hodie nobile signum est.
  What yesterday was a rugged stone, is to-day a noble statue.
 Nunc vel imbellis miles utilis est, antea non item.
  Now, even an unwarlike soldier is useful, before it was not so.
 Nulla regina erat tam fortis tamve audax quam Semiramis.
  No queen was so brave or so bold as Semiramis.
 Homo qui non justus est, non est beatus; si igitur princeps non justus est, plerumque est miser.
  A man who is not just is not happy; if therefore a prince is not just, he is generally wretched.