91 - 100
作成:2016-05-11
更新:2016-10-06
更新:2016-10-06
illustris -e, bright, illustrious.
imbēcillis -e, weak, weakening.
capitālis -e, destructive, capital.
infāmis -e, detestable, dismal.
vīlis -e, cheap, base, abject.
aequābilis -e, equal, consistent.
insignis -e, remarkable, flagrant.
similis -e, like, similar.
dissimilis -e, unlike, dissimilar.
segnis -e, dull, slothful.
gracilis -e, slim, slender.
amabilis -e, amiable.
machinālis -e, mechanical.
mīlitāris -e, military.
instabilis -e, unsteady.
viridis -e, green.
mediocris -e, of middling size, medium, ordinary.
I am a wretched man.
Homo miser sum.
You are a diligent boy.
Puer diligens es.
Puer[m単主/呼]少年 diligens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]勤勉な/注意深い/綿密/精密な/献身的な|質素な/経済的な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)愛する/好む/重んずる/尊重する es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である.
The girl is amiable enough, if she is good.
Puella satis est amabilis, si bona est.
Puella[f単主/呼/奪]少女 satis十分に|ある程度/いくらか/好ましく/望ましく(2)(無曲用)十分な/適切な/ちょうどの/満足な(3)[m/f/n複与/奪](完了分詞)父親になる/耕す/養う/栽培する/種を蒔く/(種を広範囲に蒔いて)広げる est[3単/直/能/現在](sum)である amabilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]魅力的な/愛想/気立て/感じのよい, siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である.
If I am not humane, I am not a man.
Si non humanus sum, non sum homo.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) humanus[m単主]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある sum[1単/直/能/現在](sum)である, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) sum[1単/直/能/現在](sum)である homo[c単主/呼]人/人間.
You are not trustworthy, for falsehood is your delight.
Certus non es, mendacium enim gaudium est tuum.
Certus[m単主]確実な/明確な/確定した/確信して/信頼できる non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である, mendacium[n単主/呼/対]嘘/偽り/虚偽/虚言/絵空事/虚構/作り話(2)[m/f/n複属]偽りの/嘘つきの/当てにならない enim~のため/例えば/すなわち/つまり/換言すると/実際(後置詞) gaudium[n単主/呼/対]喜び/歓喜/楽しみ est[3単/直/能/現在](sum)である tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの.
Here is the very person.
Hic ipse est homo.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ ipse[m単主]それ自身 est[3単/直/能/現在](sum)である homo[c単主/呼]人/人間.
Where is he?
Ubi est?
Mechanical power is certainly very useful.
Vis machinalis quidem est valde utilis.
Vis[f単主/呼/属]力/活力/暴力/権力(2)[2単/直/能/現在](volo)欲する machinalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]機械の quidem実際/確かに/ne...quidem (= not...even/either「...さえも~でない」) est[3単/直/能/現在](sum)である valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な.
A transaction so abominable is detestable.
Negotium tam infame nefarium est.
Negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) infame[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]悪名高い/評判の悪い/名うての/不名誉な/忌まわしい/陰気な/憂鬱な nefarium[m単対]|[n単主/呼/対]不信心な/不敬な/無礼な/忌まわしい/嫌悪を起こす/極悪非道な/無法な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Inebriety is an abject vice.
Vile vitium est ebriositas.
Vile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]安い/安価な/価値が低い/安く購入した/粗悪な/下劣な vitium[n単主/呼/対]過ち/欠点/悪徳/悪行/罪/犯罪 est[3単/直/能/現在](sum)である ebriositas[f単主/呼]大酒飲み/飲んだくれ/(習慣的な)酔っ払い/飲酒癖.
What is true is always consistent.
Quod verum est semper est aequabile.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) verum本当に(2)しかし(3)[n単主/呼/対]真実/事実(4)[n複属]春(5)[m単対]|[n単主/呼/対]真の/真実の est[3単/直/能/現在](sum)である semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である aequabile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]似たような/類似した/同様な/等しい/均一の/一貫した.
A virtuous life is a consistent life.
Vita virtuosa, vita est aequabilis.
Vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける virtuosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]徳に満ちた/道徳的な/高潔な/善い|男気に満ちた/力強い, vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける est[3単/直/能/現在](sum)である aequabilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]似たような/類似した/同様な/等しい/均一の/一貫した.
Stagnant water is generally pestilent.
Aqua stagnans plerumque pestifera est.
Aqua[f単主/呼/奪]水 stagnans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(水が)よどむ/(洪水で)冠水する/停滞する plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして pestifera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]悪疫の/悪疫を発生させる/伝染性の/(ひどく)有害な/致命的な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]悪疫の/悪疫を発生させる/伝染性の/(ひどく)有害な/致命的な est[3単/直/能/現在](sum)である.
The building is remarkable, but not very spacious.
Aedificium est insigne, sed non admodum amplum.
Aedificium[n単主/呼/対]建物/建造物/建築/建設/構造物/構造 est[3単/直/能/現在](sum)である insigne[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]印により区別された/注目に値する/有名な/屈指/抜群の/顕著な/卓越した|破廉恥な, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) admodum完全に/十分に/高度に/非常に/とても amplum[m単対]|[n単主/呼/対]広い/広々とした/広大な/堂々とした.
Nothing is so base or destructive as calumny.
Nihil est tam vile, tamve capitale quam calumnia.
Nihil(無曲用)何も~ない(nothing) est[3単/直/能/現在](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) vile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]安い/安価な/価値が低い/安く購入した/粗悪な/下劣な, tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as)ve~も capitale[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]頭の/最高の/命の/極刑に値する/致死性の/妥協しない/相容れない quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) calumnia[f単主/呼/奪]策略/計略/詐欺/権謀術数/詭弁/狡猾/中傷/悪口.
That young man is weak, his body is too slender.
Juvenis ille imbecillis est, corpus suum nimis est gracile.
Juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い ille[m単主]彼/あれ/あの imbecillis[m/f/n複与/奪]弱い/無力な/かすかな est[3単/直/能/現在](sum)である, corpus[n単主/呼/対]身体/物体 suum[c複属]豚(2)[m単対]|[n単主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致) nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的) est[3単/直/能/現在](sum)である gracile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]細い/細長い/薄い/狭い(2)[m単呼]細い/細長い/薄い/狭い.
My neighbour is unsteady, trivial, and inconstant.
Vicinus meus est instabilis, levis et incertus.
Vicinus[m単主]近所/近所の人/近所にあるもの/隣人/隣国/近辺/付近/周辺(2)[m単主]近い/近くの/近所の/隣の/隣接した meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である instabilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]不安定な/ふらついた, levis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]優しい/穏やかな/軽い/薄い/些細な/軽薄な/軽快な/気まぐれな/不安定な|(=laevis)滑らかな/なだらかな etと/も/そして/~さえも incertus[m単主]不確実な/疑わしい/はっきりしない.
A military road is generally durable, but often too narrow.
Via militaris plerumque perennis est, sed saepe angusta nimis.
Via[f単主/呼/奪]道/道路/街路/街道|方法/やり方 militaris[m単主/呼/属]軍人/兵士/戦士/武人/武士/勇士(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]戦争/軍(隊)/軍事/軍人/兵士の/好戦的な/戦闘的な plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして perennis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]永遠/永久の/不変/不滅の/果てしない/絶え間ない est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 angusta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]狭い/細い/限られた/収縮した/些細な/狭量な nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的).
My friend is a passable poet, and a very affable young man.
Amicus meus est poeta mediocris, et juvenis valde comis.
Amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である poeta[m単主/呼/奪]詩人 mediocris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]中間/中位の/普通/平均/並みの/公正/公平/適正/適度な/平凡な/まあまあの/些細な, etと/も/そして/~さえも juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても comis[f複与/奪]髪(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]礼儀正しい/思いやりのある/丁寧な/親切な/話しやすい/親しみのもてる/愛想のよい/優しい/友好的な/好意的な/愛情のある(3)[2単/直/能/現在]櫛でとかす/髪を編む/装う/飾る/整える.
If the pupil is dull, the teacher is often severe.
Si segnis est discipulus, saepe praeceptor severus est.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても segnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]遅い/遅れた/鈍い/緩慢な/怠惰な/長引く/ぐずつく est[3単/直/能/現在](sum)である discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下, saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 praeceptor[m単主/呼]教師/教官/指導員 severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な est[3単/直/能/現在](sum)である.
amo, I love.1
amas, thou lovest, or you love.
amat, he loves.
habeo, I have.
habēs, thou hast, or you have.
habet, he has.
video, I see.
vidēs, thou seest, or you see.
videt, he sees.
manet, he waits, or remains.
lego, I read.2
legis, thou readest, or you read.
legit, he reads.
legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する
scio, I know.
scis, thou knowest, or you know.
scit, he knows.
nescio, I know not.
nescis, thou knowest not, or you know not.
nescit, he knows not.
(1) The simplest tenses of the Latin verb are equivalent to the
English compound tenses made up with the participle in -ing thus ─
audio, I hear, or I am hearing.
audis, thou hearest, or art hearing.
audit, he hears, or is hearing.
(2) The word lego has a variety of other
meanings besides I read; as the indicative present of the verb
lēgāre, it stands for I send as an ambassadar,
I despatch, I entrust; and as the present indicative of
legere, it means I choose, gather up, or steal.
Ego amo.
I love.
Tu amas.
You love.
Qui puer amat.
Quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) puer[m単主/呼]少年 amat[3単/直/能/現在]愛する.
The boy who loves.
Quis legit?
Quis[m/f単主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(2)[m/f/n複与/奪]~する人/もの(3)[2単/直/能/現在](queo)~できる legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する?
Who is reading?
Frater meus legit.
Frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する.
My brother is reading.
Quid legit?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する?
What is he reading?
Cur legit? ─ Nescio.
Curなぜ?|それ故に legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する? ─ Nescio[m単与/奪]|[n単与/奪]知らない/気付かない/未知/無知/無学の/(2)[1単/直/能/現在]知らない.
Why is he reading? ─ I know not.
Quid legis?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) legis[f単属]法/法律/法令/法規/法典/法制(2)[2単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する?
What are you reading?
Quid lego, nescio.
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) lego[1単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する, nescio[m単与/奪]|[n単与/奪]知らない/気付かない/未知/無知/無学の/(2)[1単/直/能/現在]知らない.
What I am reading, I know not.
Si tu nescis, ego scio.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても tu[2単主]あなた nescis[2単/直/能/現在]知らない, ego[1単主]私 scio[1単/直/能/現在]知る/理解する/考える/通ずる.
If you know not, I know.
Quod tu nescis, ego nescio.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) tu[2単主]あなた nescis[2単/直/能/現在]知らない, ego[1単主]私 nescio[m単与/奪]|[n単与/奪]知らない/気付かない/未知/無知/無学の/(2)[1単/直/能/現在]知らない.
What you know not, I know not.
Quid habes?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) habes[2単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす?
What have you?
Quod habeo, vides.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) habeo[1単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす, vides[2単/直/能/現在]見る.
You see what I have.
Habeo quod vides.
Habeo[1単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) vides[2単/直/能/現在]見る.
I have what you see.
Quod habeo, scis.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) habeo[1単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす, scis[2単/直/能/現在]知る/理解する/考える/通ずる.
You know what I have.
Discipulus bene legit meus.
Discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 bene良く legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する meus[m単主](1単)私の.
My pupil reads correctly.
Perpetuo discipulus legit tuus.1
Perpetuo絶えず/永遠に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]連続した/永続する/果てしない discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する tuus[m単主](2単)あなたの.
Your pupil is continually reading.
Soror mea multo melius legit quam ego.
Soror[f単主/呼]姉妹 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の multoたくさん/多く/大いに/かなり(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]多い/多くの/多数の/多量の(3)[1単/直/能/現在]罰する melius(比較級)より良く(2)[n単主/呼/対](比較級)より良い legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) ego[1単主]私.
My sister reads much better than I.
Utrum hic liber sit utilis an inutilis, nescio.
Utrum[m単対]|[n単主/対](二つのうち)どちらの?/どちらでも/どの/各 hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する sit[3単/接/能/現在](sum)である utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な an~か~か/~かどうか/あるいは|utrum...an (= whether...or) inutilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な, nescio[m単与/奪]|[n単与/奪]知らない/気付かない/未知/無知/無学の/(2)[1単/直/能/現在]知らない.
Whether this book is useful or not, I know not.
Civis bonus semper est probus et honestus.
Civis[c単主/呼/属|複対]市民 bonus[m単主]良い/善い semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な etと/も/そして/~さえも honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
A good citizen is always upright and honourable.
Nullus bonus civis unquam est iniquus.
Nullus[m単主]誰/何も~ない bonus[m単主]良い/善い civis[c単主/呼/属|複対]市民 unquamいつか/そのうち/どんなときも/(否定で)決して(~しない)/(ever) est[3単/直/能/現在](sum)である iniquus[m単主]一様でない/不規則/不均質な/平らでない/傾いた/斜めの/急勾配の/険しい/急峻な|不公正/不正な/非道/非情な/無慈悲な.
No good citizen is ever iniquitous.
Si homo est iniquus, non bonus est civis.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である iniquus[m単主]一様でない/不規則/不均質な/平らでない/傾いた/斜めの/急勾配の/険しい/急峻な|不公正/不正な/非道/非情な/無慈悲な, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) bonus[m単主]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である civis[c単主/呼/属|複対]市民.
If a man is iniquitous, he is not a good citizen.
Non omnis bonus civis homo est credulus.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての bonus[m単主]良い/善い civis[c単主/呼/属|複対]市民 homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である credulus[m単主]信じやすい/だまされやすい/信用している/疑わない.
Every good citizen is not credulous.
Nemo est bonus civis qui credulus est nimis.
Nemo[m/f単主]誰も~ない(nobody) est[3単/直/能/現在](sum)である bonus[m単主]良い/善い civis[c単主/呼/属|複対]市民 quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) credulus[m単主]信じやすい/だまされやすい/信用している/疑わない est[3単/直/能/現在](sum)である nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的).
No one is a good citizen who is too credulous.
Quamquam puer est gracilis, non est imbecillis.
Quamquam~だけれども/~にもかかわらず(2)[f単対]誰の/どの~も(anyone /anything) puer[m単主/呼]少年 est[3単/直/能/現在](sum)である gracilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]細い/細長い/薄い/狭い(2)[m/f/n複与/奪]細い/細長い/薄い/狭い, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である imbecillis[m/f/n複与/奪]弱い/無力な/かすかな.
Although the boy is slender, he is not weak.
Puella est assidua et diligens, igitur est filia proba.
Puella[f単主/呼/奪]少女 est[3単/直/能/現在](sum)である assidua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]真摯な/根気強い/勤勉な/質素な/倹しい/鋭意努力した/忙しい/不断の/持続する/永続的な etと/も/そして/~さえも diligens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]勤勉な/注意深い/綿密/精密な/献身的な|質素な/経済的な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)愛する/好む/重んずる/尊重する, igiturしたがって/それでは(後置詞) est[3単/直/能/現在](sum)である filia[f単主/呼/奪]娘 proba[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な(2)[2単/命/能/現在](与格)にお墨付きを与える/よいと思う/高く評価する/認める/推奨する|(与格)に証明を与える/示す/論証する.
The girl is assiduous and diligent,
therefore she is a dutiful daughter.
Non omnis res quae machinalis est, res bona est et utilis.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 quae[f/n複主]誰/何|[n複対]何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(2)[f単主]~する人|[f/n複主]~する人/もの|[n複対]~するもの(3)[f単/複主]|[n複主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) machinalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]機械の est[3単/直/能/現在](sum)である, res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な.
Everything that is mechanical is not good and useful.
Rex vester homo est infamis, quia vilis est et illiberalis.
Rex[m単主/呼]王 vester[m単主/呼][2複]あなた方の homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である infamis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]悪名高い/評判の悪い/名うての/不名誉な/忌まわしい/陰気な/憂鬱な, quiaなぜなら(because) vilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]安い/安価な/価値が低い/安く購入した/粗悪な/下劣な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも illiberalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]粗野/下品な/卑劣な/不寛容/不親切な/意地悪な/けちな.
Your king is a detestable man, for he is abject and mean.
(1) Discipulus legit tuus, your pupil is reading.
The verb in Latin is generally placed at the end of the sentence,
unless, as in this instance, some other rule has to be observed.
(See
Rem. Lesson 32,
Rem. Lesson 38,
Rem. Lesson 46,
Rem. Lesson 52,
Rem. Lesson 72,
Rem. Lesson 76)
dō, I give.
dās, thou givest, or you give.
dat, he gives.
puto, I think.
putas, thou thinkest, or you think.
putat, he thinks.
jungo, I join or yoke.
rogo, I ask or enquire.
vīto, I shun.
moneo, I advise.
crēdo, I believe, think, or trust.
crēdis, thou believest, thinkest, trustest,
you believe, think, trust.
crēdit, he believes, thinks, trusts.
colo, I exercise, practise, or study.
colis, thou exercisest, practisest, or studiest;
you exercise, practise, or study.
colit, he exercises, practises, or studies.
cēdit, he, she, or it gives way.
prōtegit, he, she, or it protects.
conservat, he, she, or it preserves, maintains.
petit, he, she, or it asks for.
aedificat, he, she, or it builds.
abundat, it abounds.
dēlectat, it delights or pleases.
Pleasure delights.
Voluptas delectat.
Wickedness abounds.
Scelus abundat.
The servant waits.
Servus manet.
My pupil studies.
Discipulus colit meus.
What have you?
Quid habes?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) habes[2単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす?
I have nothing.
Nihil habeo.
The enemy gives way.
Hostis cedit.
I shun boldly.
Audacter vito.
I sometimes think.
Interdum puto.
You never think.
Nunquam putas.
What is the boy reading?
Quid puer legit?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) puer[m単主/呼]少年 legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する?
What is your sister asking for?
Quid soror petit tua?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) soror[f単主/呼]姉妹 petit[3単/直/能/現在]捜し求める/求める/請う/懇願する/頼む/目指す tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの?
I know not.
Nescio.
When I know not, I enquire.
Quando nescio, rogo.
Quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので nescio[m単与/奪]|[n単与/奪]知らない/気付かない/未知/無知/無学の/(2)[1単/直/能/現在]知らない, rogo[1単/直/能/現在]尋ねる/質問/尋問する/要望する/頼む/乞う/紹介する/導く.
God preserves and protects us.
Deus nos conservat et protegit.
Deus[m単主/呼]神 nos[1複主/対]我々/我々自身(再帰代名詞) conservat[3単/直/能/現在]維持/保持する etと/も/そして/~さえも protegit[3単/直/能/現在]前を被う/覆う/守る/隠す/保護する.
What I see, I believe.
Quod video, credo.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) video[1単/直/能/現在]見る, credo[1単/直/能/現在](与格)に預ける/ゆだねる(人は与格/物は対格)|信ずる/信用/信頼する/考える/思う.
What I have, I give.
Quod habeo, do.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) habeo[1単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす, do[1単/直/能/現在](do)与える.
Man is an animal that builds.
Animal quod aedificat homo est.
Animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) aedificat[3単/直/能/現在]建造/建設する/築く/作る homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である.
What you think, I know.
Quod putas, scio.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) putas[2単/直/能/現在]思う/考える/仮定する/想像する/判断する, scio[1単/直/能/現在]知る/理解する/考える/通ずる.
Why are you continually reading?
Cur perpetuo legis?
Curなぜ?|それ故に perpetuo絶えず/永遠に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]連続した/永続する/果てしない legis[f単属]法/法律/法令/法規/法典/法制(2)[2単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する?
My attendant is a trusty servant.
Comes servus est fidus meus.
Comes[c単主/呼]旅の道ずれ/仲間/従者/相談相手/腹心/保護者/家庭教師|伯爵(2)[m/f複主/呼/対]礼儀正しい/思いやりのある/丁寧な/親切な/話しやすい/親しみのもてる/愛想のよい/優しい/友好的な/好意的な/愛情のある(3)[2単/直/能/未来]櫛でとかす/髪を編む/装う/飾る/整える servus[m単主]奴隷 est[3単/直/能/現在](sum)である fidus[m単主]忠実/忠誠/誠実な/信義の厚い/信心深い/信頼できる|確信して/自信がある meus[m単主](1単)私の.
This food is wholesomely prepared.
Hic cibus salubriter est paratus.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ cibus[m単主]食べ物/肉/食事 salubriter健全/健康的に est[3単/直/能/現在](sum)である paratus[m単主]準備/用意ができた/準備/用意された(2)[m単主](完了分詞)準備する/用意する/供給する|もらう/得る/獲得する.
That poplar is gently curved.
Populus illa leviter est curva.
Populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら leviter軽く/優しく/穏やかに/わずかに est[3単/直/能/現在](sum)である curva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]曲がった(2)[2単/命/能/現在]曲る.
An enemy is rarely just.
Inimicus raro est justus.
Inimicus[m単主]仇/(個人的な)敵/仇(あだ/かたき)(2)[m単主]友好的でない/敵意のある/敵対的な/有害な raro稀に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]薄い/疎らな/稀な/珍しい est[3単/直/能/現在](sum)である justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な.
Your only son is my intimate friend.
Filius unicus tuus, familiaris est meus.
Filius[m単主]息子 unicus[m単主]唯一の tuus[m単主](2単)あなたの, familiaris[m単主/呼/属](私的な/親密な)友人/知人/仲間/友達/知り合い/なじみ(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]家/家族/家庭の/私的な/使用人の est[3単/直/能/現在](sum)である meus[m単主](1単)私の.
Plainly enough this work is not the same as the other.
Hoc opus satis plane non est idem, quod est alterum.
Hoc[n単主/対]これ/この/ここ|[m/n単奪]これ opus[n単主/呼/対]仕事/作品/行為/功績/業績/実績(2)(無曲用/非人称+est)必要な(これにより仕事が行なわれるという意味で具格/奪格を伴う) satis十分に|ある程度/いくらか/好ましく/望ましく(2)(無曲用)十分な/適切な/ちょうどの/満足な(3)[m/f/n複与/奪](完了分詞)父親になる/耕す/養う/栽培する/種を蒔く/(種を広範囲に蒔いて)広げる plane明らか/明快/明瞭/明白に/完全に(2)[m単呼]平ら/水平/平坦な/明らか/明快/明瞭/明白な non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である idem[m単主]同じもの|[n単主/対]同じもの|[m複主]同じもの, quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) est[3単/直/能/現在](sum)である alterum[m単対]|[n単主/対](二つのうち)他方の/他の/別の.
The wall is much better constructed than the roof.
Murus multo melius constructus est quam tectum.
Murus[m単主]壁/城壁 multoたくさん/多く/大いに/かなり(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]多い/多くの/多数の/多量の(3)[1単/直/能/現在]罰する melius(比較級)より良く(2)[n単主/呼/対](比較級)より良い constructus[m単主](完了分詞)蓄積する/集める/整える/建てる/築く est[3単/直/能/現在](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) tectum[n単主/呼/対]屋根で覆われた建物(構造物)/屋根/天井/住居/住宅(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)被う/覆う/保護する/守る/隠す.
No wild beast is so brave and daring as the lion.
Nulla fera tam fortis et audax quam leo est.
Nulla[f単主/奪]|[n複主/対]誰/何も~ない fera[f単主/呼/奪]獣/野獣/怪獣/怪物/化け物(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]獰猛な/野蛮な/野生の tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) fortis[f単属|複対]偶然の出来事/運/事故(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]強い/勇敢な etと/も/そして/~さえも audax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]大胆な/勇敢/果敢な/向う見ずな quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) leo[m単主/呼]ライオン(2)[m単主/呼]獅子座 est[3単/直/能/現在](sum)である.
Although a field is fertile, it is not productive
unless sown.
Quamquam ager fertilis est, non est fructuosus nisi consitus.
Quamquam~だけれども/~にもかかわらず(2)[f単対]誰の/どの~も(anyone /anything) ager[m単主/呼]畑/耕作地/生産地/牧草地/野原 fertilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りある/実り多い/肥沃な/多作/多産の/生産的な est[3単/直/能/現在](sum)である, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である fructuosus[m単主]実りの多い/肥沃な/多作/多産の/有益な nisi~を除いて/~以外(否定の例外)/もし~でなければ(2)[m単属|複主/呼]ニースス(アエネーアースの従者)(3)[m/n単属][m複主/呼](完了分詞/受形)もたれる/頼む/努力する/奮闘する consitus[m単主](完了分詞)種をまく/植える/植え付ける.
-ne1,
nūm2,
nonne3,
an, anne4,
(interrogative particles)
num~ですか(ないでしょう?/否定想定疑問文)/~するかどうか(間接疑問), nonne~しないのですか(するでしょう?/肯定想定疑問文), an~か~か/~かどうか/あるいは|utrum...an (= whether...or), anne(an-ne)~か~か/~かどうか/あるいは(2)[m単呼]年/年齢|季節
A question may be asked in Latin by simply affixing
a note of interrogative to the affirmative form of the phrase,
as ─
hic est liber tuus, this is your book;
so ─
estne hic liber tuus?, is this your book?
but, more usually one or other of the fore-going
particles used.
(1) Ne is enclitic and is generally attached
to the first word of the sentence. This particle merely denotes
that information is sought, as
estne severus magister?, Is the master severe?
(2) Num, when used in a question expects
the answer, no, as ─
num est homo certus?, Is the man trustworthy?
i.e. the man is not trustworthy, is he?
(3) Nonne expects the answer yes, as ─
nonne est mors certa?, Is not death certain?
i.e. death is certain, is it not?
(4) An and anne
are sometimes used instead of -ne,
in merely asking for information, as,
an is est?, Is it he?
Often, however, an and
anne imply whether, as ─
an est illa tua sententia?,
Is that you opinion?
i.e. Whether is that your opinion or not?
(See Rem.(3) Lesson 82)
Estne vinum asperum?
Est[3単/直/能/現在](sum)であるne~か? vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い?
Is the wine tart?
Num est vinum asperum?
Num~ですか(ないでしょう?/否定想定疑問文)/~するかどうか(間接疑問) est[3単/直/能/現在](sum)である vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い?
The wine is not tart, is it?
Nonne est vinum asperum?
Nonne~しないのですか(するでしょう?/肯定想定疑問文) est[3単/直/能/現在](sum)である vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い?
The wine is tart, is it not?
An est vinum asperum?
An~か~か/~かどうか/あるいは|utrum...an (= whether...or) est[3単/直/能/現在](sum)である vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い?
Is the wine tart, or (is it) not?
Quis est?
Quis[m/f単主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(2)[m/f/n複与/奪]~する人/もの(3)[2単/直/能/現在](queo)~できる est[3単/直/能/現在](sum)である?
Who is it?
Tun'1 est?
Is it you?
Satin'2 sanus es et sobrius?
Satis十分に|ある程度/いくらか/好ましく/望ましく(2)(無曲用)十分な/適切な/ちょうどの/満足な(3)[m/f/n複与/奪](完了分詞)父親になる/耕す/養う/栽培する/種を蒔く/(種を広範囲に蒔いて)広げるne~か? sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも sobrius[m単主]しらふの/酔っていない/節制/禁酒している/節度ある?
Are you well and sober enough?
Miles non sum.
Miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) sum[1単/直/能/現在](sum)である.
I am not a soldier.
Quid igitur es?
Quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) igiturしたがって/それでは(後置詞) es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である?
What are you then?
Bis dat, qui cito dat.
Bis2度 dat[3単/直/能/現在](do)与える, quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) cito早く/速く/手早く/早急に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]速い/迅速な/素早い/機敏な(3)[m/n単与/奪](完了分詞)(結果として)引き起こす/動かす/かき立てる dat[3単/直/能/現在](do)与える.
He who gives quickly, gives twice.
Homo invidiosus malus est civis.
Homo[c単主/呼]人/人間 invidiosus[m単主]うらやんで/ねたんで/憎しみに満ちた/悪意に満ちた/非常に不愉快な malus[m単主]悪い/邪悪な/忌まわしい/有害/有毒な/災難をもたらす est[3単/直/能/現在](sum)である civis[c単主/呼/属|複対]市民.
An envious man is a detestable citizen.
Populus illa procera est cava.
Populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら procera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](背が)高い/長い|(細身を含意) est[3単/直/能/現在](sum)である cava[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]うつろの/中空/空洞の/へこんだ/掘られた/窪んだ.
That tall poplar is hollow.
Senex non est infirmus, neque imbellis.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である infirmus[m単主]弱い/もろい/虚弱な/はかない/優柔不断な/力の無い, nequeそして~ない|neque...neque (=neither...nor) imbellis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]平和的な/平和を好む/好戦的でない.
The old man is neither infirm nor unwarlike.
Utrum pax sit certa, an incerta, nescio.
Utrum[m単対]|[n単主/対](二つのうち)どちらの?/どちらでも/どの/各 pax[f単主/呼]平和 sit[3単/接/能/現在](sum)である certa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]確実な/明確な/確定した/確信して/信頼できる(2)[2単/命/能/現在]戦う/闘う/努力/奮闘する/競う/争う/競争する, an~か~か/~かどうか/あるいは|utrum...an (= whether...or) incerta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]不確実な/疑わしい/はっきりしない, nescio[m単与/奪]|[n単与/奪]知らない/気付かない/未知/無知/無学の/(2)[1単/直/能/現在]知らない.
Whether peace is certain or uncertain, I know not.
Ferrum vile est metallum, aurum pretiosum.
Ferrum[n単主/呼/対]鉄/剣/武器 vile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]安い/安価な/価値が低い/安く購入した/粗悪な/下劣な est[3単/直/能/現在](sum)である metallum[n単主/呼/対]鉱山/鉱脈.鉱床/鉱物/金属, aurum[n単主/呼/対]金/黄金 pretiosum[m単対]|[n単主/呼/対]高価な/貴重な.
Iron is a base, gold a precious metal.
Homo cum aegrotus est plerumque est miser.
Homo[c単主/呼]人/人間 cum(奪格)と共に/を伴って(2)~する時/~する間/~する度/~以来/~なので/たとえ~でも aegrotus[m単主]病気の/病弱な/不健全/不健康な/病的な est[3単/直/能/現在](sum)である plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
When a man is sick, he is generally wretched.
Filius minime incautus aut negligens est tuus.
Filius[m単主]息子 minime(最上級)最も小さく/少なく/決して~ない(2)[m単呼](最上級)最も小さい/少ない incautus[m単主]不注意/不用意/無思慮な/先見の明/思いやり/配慮のない/無謀/無茶/無鉄砲な/向こう見ずな autあるいは/もしくは(排他的/異種接続)|aut...aut (= either...or) negligens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]不注意な/軽率な/怠慢な/ずさんな/無関心な/無頓着な est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
Your son is by no means heedless or negligent.
Qui temere credit, is credulus est homo.
Quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) temere偶然に/思いがけず/期せずして/誤って/無作為に/意図/予期せずに/何気なく/ふと/運よく/早まって/軽率に/無頓着に credit[3単/直/能/現在](与格)に預ける/ゆだねる(人は与格/物は対格)|信ずる/信用/信頼する/考える/思う, is[m単主]彼/それ/その/そこ|[m/f/n複与/奪]彼ら/彼女ら/それら(2)[2単/直/能/現在](eo)行く credulus[m単主]信じやすい/だまされやすい/信用している/疑わない est[3単/直/能/現在](sum)である homo[c単主/呼]人/人間.
He who believes rashly is a credulous man.
Discipulus tuus multo melius legit quam meus.
Discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 tuus[m単主](2単)あなたの multoたくさん/多く/大いに/かなり(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]多い/多くの/多数の/多量の(3)[1単/直/能/現在]罰する melius(比較級)より良く(2)[n単主/呼/対](比較級)より良い legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) meus[m単主](1単)私の.
Your pupil reads a great deal better than mine.
Homo temperans et moderatus raro est aeger.
Homo[c単主/呼]人/人間 temperans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]穏健な/適度な/節度ある/節制した/しらふの/温和な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に拍子を与える/節度/適度/適正を保つ/自制/我慢する/自粛する/控える/慎む/穏やかさ/平静さを保つ etと/も/そして/~さえも moderatus[m単主]節度のある/規律正しい/適度な/穏健な/慎み深い/謙虚な raro稀に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]薄い/疎らな/稀な/珍しい est[3単/直/能/現在](sum)である aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない.
A temperate and frugal man is rarely ill.
Janitor noster homo est temperans et moderatus,
raro igitur est aeger.
Janitor[m単主/呼]門番/守衛/管理人/雑役夫 noster[m単主/呼][1複]私達の homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である temperans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]穏健な/適度な/節度ある/節制した/しらふの/温和な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に拍子を与える/節度/適度/適正を保つ/自制/我慢する/自粛する/控える/慎む/穏やかさ/平静さを保つ etと/も/そして/~さえも moderatus[m単主]節度のある/規律正しい/適度な/穏健な/慎み深い/謙虚な,
raro稀に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]薄い/疎らな/稀な/珍しい igiturしたがって/それでは(後置詞) est[3単/直/能/現在](sum)である aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない.
Our door-keeper is a temperate and frugal man,
therefore he is seldom ill.
Quum civitas est instabilis, rex non est felix.
Quum~する時/~する間/~する度/~以来/~なので/たとえ~でも civitas[f単主/呼]部族/国家/都市/国/市民/市民権 est[3単/直/能/現在](sum)である instabilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]不安定な/ふらついた, rex[m単主/呼]王 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である felix[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]幸福な/幸運な/繁栄した/豊かな.
When a state is unstable the king is not happy.
Negotium honestum est tuum, sed nimis periculosum.
Negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 honestum[m単対]|[n単主/呼/対]名誉ある/尊敬すべき/高潔な est[3単/直/能/現在](sum)である tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの, sedしかし nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的) periculosum[m単対]|[n単主/呼/対]危険な.
Your enterprise is honourable, but too dangerous.
Urbs nostra est magna, maxime antiqua, et admodum opulens.
Urbs[f単主/呼]都市 nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な, maxime最も大きく/極めて/非常に(2)[m単呼](最上級)最も大きい/偉大な/重要な antiqua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]古い/昔の/古代の/古めかしい, etと/も/そして/~さえも admodum完全に/十分に/高度に/非常に/とても opulens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富裕/裕福な/富んだ/豪勢な/豊富な/たくさんの.
Our city is large, most ancient and very opulent.
(1) Tun' est?, Is it you?
The -e of -ne
is frequently dropped as tun' for
tune.
(2) Satin' es sanus?, Are you well enough?
Satisne in colloquial interrogations is
generally contracted into satin'.
juventa f., youth.1
juventas f., youth.1
juventus f., youth.1
auspicium n., an omen.
cūria f., a court-house.
nōmen n., a name.
amīcitia f., friendship.
inimīcitia f., enmity.
pulchritūdo f., beauty.
amplitūdo f., magnitude.
conscientia f., conscience.
discīplīna f., discipline.
mens f., the mind, courage.2
pulvis m./f., dust.
conjunctio f., a conjunction.
seges f., a corn-field.
hōra f., an hour, time.
rīpa f., the bank (of a stream), the shore.
vitrum n., glass, crystal.
fugitīvus m., a fugitive.
medicus m., a physician.
praetor m., a governor, viceroy.
dolor m., grief, pain.
numerus m., a number.
probitas f., probity.
(1) The word youth when it signifies the early
period of life, may be rendered either by
juventa, juventas, juventus;
When youth signifies a young person of
either sex, it must be rendered by juvenis.
Juventus properly signifies the goddess
of youth, but is also sometimes used in speaking of
youth or of young person generally.
(2) In speaking of the disposition or affections,
the word mind is most correctly rendered by
animus, and in speaking of the rational or
thinking principle, by mens.
Is the book easy?
Estne liber facilis?
Est[3単/直/能/現在](sum)であるne~か? liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する facilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]容易な/軽い/準備ができている/丁寧な/礼儀正しい?
The book is not easy, is it?
Num est liber facilis?
Num~ですか(ないでしょう?/否定想定疑問文)/~するかどうか(間接疑問) est[3単/直/能/現在](sum)である liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する facilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]容易な/軽い/準備ができている/丁寧な/礼儀正しい?
The book is easy, is it not?
Nonne est liber facilis?
Nonne~しないのですか(するでしょう?/肯定想定疑問文) est[3単/直/能/現在](sum)である liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する facilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]容易な/軽い/準備ができている/丁寧な/礼儀正しい?
Is the book easy or not?
An est liber facilis?
An~か~か/~かどうか/あるいは|utrum...an (= whether...or) est[3単/直/能/現在](sum)である liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する facilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]容易な/軽い/準備ができている/丁寧な/礼儀正しい?
The word 'but' is a conjunction, is it not?
Nonne est verbum 'sed' conjunctio?
Nonne~しないのですか(するでしょう?/肯定想定疑問文) est[3単/直/能/現在](sum)である verbum[n単主/呼/対]言葉 'sedしかし' conjunctio[f単主/呼]結合/連合/化合/接続詞?
Every omen is not favourable.
Non omne auspicium est secundum.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omne[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]すべての auspicium[n単主/呼/対]鳥占い/前兆/予言/予知 est[3単/直/能/現在](sum)である secundum(対格)に次いで/従って(空間/時間/階級)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]続く/次の/二番目の/下位の|好ましい/順調な(3)[m単対]|[n単主/呼/対]二番目の.
Youth is docile, old age intractable.
Juventas docilis est, senectus difficilis.
Juventas[f複対]若さ(の女神)/若者達/若者世代/青春(2)[f単主/呼]若さ(の女神)/若者達/若者世代/青春 docilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]容易に教えられる/教えやすい/御しやすい/素直な/従順な est[3単/直/能/現在](sum)である, senectus[f単主/呼]老年 difficilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]難しい/困難な/頑固な.
Enmity is not always lasting.
Perennis non semper est inimicitia.
Perennis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]永遠/永久の/不変/不滅の/果てしない/絶え間ない non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である inimicitia[f単主/呼/奪]敵意/悪意/憎悪.
The court-house is a very lofty and spacious building.
Aedificium curia amplum et admodum excelsum est.
Aedificium[n単主/呼/対]建物/建造物/建築/建設/構造物/構造 curia[f単主/呼/奪]クリア(古代ローマの市民区分)/礼拝所/集会所/元老院/裁判所 amplum[m単対]|[n単主/呼/対]広い/広々とした/広大な/堂々とした etと/も/そして/~さえも admodum完全に/十分に/高度に/非常に/とても excelsum[n単主/呼/対]高み/高貴/卓越(2)[m単対]|[n単主/呼/対]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(3)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる est[3単/直/能/現在](sum)である.
Youth is a short and fleeting thing.
Res brevis et fugax est juventus.
Res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 brevis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]短い/小さい/簡潔な etと/も/そして/~さえも fugax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]逃げ足の速い/素早い/迅速な/つかの間の/はかない/一時的な/あわただしい est[3単/直/能/現在](sum)である juventus[f単主/呼]若さ(の女神)/若者達/若者世代/青春.
I am not a merchant, I am a physician.
Non sum mercator, medicus sum.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) sum[1単/直/能/現在](sum)である mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する, medicus[m単主]医者 sum[1単/直/能/現在](sum)である.
The affair, though important, is by no means agreeable.
Quamquam negotium est grave, minime est gratum.
Quamquam~だけれども/~にもかかわらず(2)[f単対]誰の/どの~も(anyone /anything) negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 est[3単/直/能/現在](sum)である grave[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]重い/重々しい/重大/重要/真剣/厳粛/厳格な/厳しい/激しい, minime(最上級)最も小さく/少なく/決して~ない(2)[m単呼](最上級)最も小さい/少ない est[3単/直/能/現在](sum)である gratum[m単対]|[n単主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき.
Discipline is always useful, sometimes necessary.
Disciplina semper est utilis, interdum necessaria.
Disciplina[f単主/呼/奪]訓練/学習/指導/教育(法) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な, interdumときどき/時折 necessaria[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]必要な/不可避な.
Every youth is not wise and prudent.
Non omnis juvenis sapiens est et prudens.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い sapiens[m単主/呼]思慮深い人/良識ある人/賢人/哲人/哲学者(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢い/賢明/聡明な/思慮深い/分別のある/知的な/良識的な/慎重な(3)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)~の味/気がある/良識/分別がある/賢明である/識別する/知る est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した.
Firm friendship is more precious than gold.
Magis pretiosum quam aurum amicitia est firma.
Magisより大きく/より以上/むしろ pretiosum[m単対]|[n単主/呼/対]高価な/貴重な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) aurum[n単主/呼/対]金/黄金 amicitia[f単主/呼/奪]友情 est[3単/直/能/現在](sum)である firma[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]堅い/堅固な/確かな/確固たる/強い/安定した/恒久的な/信頼できる.
The human soul is immortal, the body nothing but dust.
Anima est immortalis humana, corpus nihil nisi pulvis.
Anima[f単主/呼/奪](生命の象徴として)息/呼吸/生気/大気/風|魂/霊/霊魂/精霊 est[3単/直/能/現在](sum)である immortalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]永遠の/果てしない/不死の/不朽の/不滅の humana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある, corpus[n単主/呼/対]身体/物体 nihil(無曲用)何も~ない(nothing) nisi~を除いて/~以外(否定の例外)/もし~でなければ(2)[m単属|複主/呼]ニースス(アエネーアースの従者)(3)[m/n単属][m複主/呼](完了分詞/受形)もたれる/頼む/努力する/奮闘する pulvis[m単主/呼]灰/塵.
An hour is short, when a man is happy.
Hora brevis est quando homo est beatus.
Hora[f単主/呼/奪]時間 brevis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]短い/小さい/簡潔な est[3単/直/能/現在](sum)である quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である beatus[m単主]幸福な/成功した/幸運な.
The corn-field is very fertile,
but the garden is in no wise productive.
Seges valde fertilis est, sed hortus minime est fructuosus.
Seges[f単主/呼]作物/穀物(とうもろこし/小麦/カラス麦)畑 valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても fertilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りある/実り多い/肥沃な/多作/多産の/生産的な est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし hortus[m単主]庭/(pl.)遊園地 minime(最上級)最も小さく/少なく/決して~ない(2)[m単呼](最上級)最も小さい/少ない est[3単/直/能/現在](sum)である fructuosus[m単主]実りの多い/肥沃な/多作/多産の/有益な.
The mind is not healthy when the body is diseased.
Mens non est sana, quando corpus aegrotum est.
Mens[f単主/呼]心/精神/意志 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする, quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので corpus[n単主/呼/対]身体/物体 aegrotum[m単対]|[n単主/呼/対]病気の/病弱な/不健全/不健康な/病的な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Nothing is so hard or so bright as crystal.
Nihil est tam durum, tamve splendidum quam vitrum.
Nihil(無曲用)何も~ない(nothing) est[3単/直/能/現在](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) durum[m単対]|[n単主/呼/対]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい, tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as)ve~も splendidum[m単対]|[n単主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) vitrum[n単主/呼/対]ガラス/クリスタル/水晶.
eram, I was.
eras, thou wast, or you were.
erat, he was.
fui, I was, or have been.
fuisti, thou wast, or have been,
you were, or have been.
fuit, he was, or has been.
ero, I will, or shall be.
eris, thou wilt, or shall be,
you will or shall be.
erit, he will, or shall be.
Was and were in speaking of
an incomplete or continued act or state, are rendered by
eram, eras, erat;
but when an act or state completely past is referred
to, was and were are rendered by
fui, fuisti, fuit. Under
all other circumstances, was and were
may be rendered either by the imperfect
eram, eras, erat,
or by the perfect
fui, fuisti, fuit
indifferently. Was and were,
however, like other forms of the verb to be, are often
dropped in Latin.
(See Rem. Lesson 64)
Infelix eram.
I was unfortunate.
Felix eras.
You were fortunate.
Stagnans erat aqua.
The water was stagnant.
Consul fui.
I was (or have been) a consul.
Praetor fuisti.
You were (or have been) a viceroy.
Urbs magna fuit.
The city was (or has been) large.
Dux vester ego ero.
Dux[c単主/呼]指導者/先導者/案内人|指揮官/司令官/将軍 vester[m単主/呼][2複]あなた方の ego[1単主]私 ero[m単与/奪]主人/領主/君主/地主/所有者(2)[1単/直/能/未来](sum)である.
I will be your leader.
Semper eris pauper, Acerra, si pauper es.
Semperいつも/常に/永遠に eris[m複与/奪]主人/領主/君主/地主/所有者(2)[2単/直/能/未来](sum)である pauper[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]貧しい, Acerra[m単主/呼/奪]アケッラ(ローマの人名), siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても pauper[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]貧しい es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である.
You will always be poor, Acerra, if you are poor.
Virtus est aeterna.
Virtue is eternal.
Medicus erat vir liberalis, et fidus amicus.
Medicus[m単主]医者 erat[3単/直/能/未完](sum)である vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] liberalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]自由人にふさわしい/進歩的な/自由主義の/慎み深い/紳士的な/上品な/礼儀正しい/寛大な/尊敬すべき/啓発/啓蒙された, etと/も/そして/~さえも fidus[m単主]忠実/忠誠/誠実な/信義の厚い/信心深い/信頼できる|確信して/自信がある amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な.
The physician was a liberal man and a trusty friend.
Napoleon Primus imperator illustris fuit,
Napoleon Tertius imperator moderatus est.
Napoleon[m単主/呼]ナポレオン Primus[m単主](最上級)最も早い/最初の/最高位の/主要な/第一の(2)[m単主]一番目の imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する illustris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]輝く/鮮明な/明瞭な fuit[3単/直/能/完了](sum)である,
Napoleon[m単主/呼]ナポレオン Tertius[m単主]三番目の imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する moderatus[m単主]節度のある/規律正しい/適度な/穏健な/慎み深い/謙虚な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Napoleon the First was an illustrious ruler,
Napoleon the Third is a well-disciplined sovereign.
Mercator quidem civis erat bonus,
nam erat homo aequabilis, justus et generosus.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する quidem実際/確かに/ne...quidem (= not...even/either「...さえも~でない」) civis[c単主/呼/属|複対]市民 erat[3単/直/能/未完](sum)である bonus[m単主]良い/善い,
namというのも/なぜなら erat[3単/直/能/未完](sum)である homo[c単主/呼]人/人間 aequabilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]似たような/類似した/同様な/等しい/均一の/一貫した, justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な etと/も/そして/~さえも generosus[m単主]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich).
The merchant was indeed a good citizen,
for he was consistent, just, and generous.
Beatusne frater est tuus?
Is your brother happy?
Conscientia grave pondus est.
Conscientia[f単主/呼/奪]道徳心/良心/分別/良心の呵責/自責の念|共謀/共犯/共有知 grave[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]重い/重々しい/重大/重要/真剣/厳粛/厳格な/厳しい/激しい pondus[n単主/呼/対]重さ/重荷/負担/障害/妨害 est[3単/直/能/現在](sum)である.
Conscience is a heavy burden.
Soror tua adhuc est valde tristis.
Soror[f単主/呼]姉妹 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの adhucこれまで/今まで(のところ)/まだ/ここまで est[3単/直/能/現在](sum)である valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても tristis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]悲しい|喜びのない/楽しくない|厳しい/情け容赦ない(2)[2複/直/能/完了]磨り減らす/摩滅する/傷つける/踏みつける|磨く.
Your sister is still very sad.
Miles est necessarius quando bellum est.
Miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者 est[3単/直/能/現在](sum)である necessarius[m単主]必要な/不可避な quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい est[3単/直/能/現在](sum)である.
The soldier is necessary when there is war.
Amicitia nostra antiqua est et firma.
Amicitia[f単主/呼/奪]友情 nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の antiqua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]古い/昔の/古代の/古めかしい est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも firma[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]堅い/堅固な/確かな/確固たる/強い/安定した/恒久的な/信頼できる.
Our friendship is old and firm.
Vita mea est misera, aeger enim semper sum.
Vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な, aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない enim~のため/例えば/すなわち/つまり/換言すると/実際(後置詞) semperいつも/常に/永遠に sum[1単/直/能/現在](sum)である.
My life is wretched, for I am always ill.
Quando homo aeger est, raro beatus est aut contentus.
Quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので homo[c単主/呼]人/人間 aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない est[3単/直/能/現在](sum)である, raro稀に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]薄い/疎らな/稀な/珍しい beatus[m単主]幸福な/成功した/幸運な est[3単/直/能/現在](sum)である autあるいは/もしくは(排他的/異種接続)|aut...aut (= either...or) contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
When a man is ill, he is rarely happy or contented.
Rex nimis bellicosus nunquam omnino est beatus.
Rex[m単主/呼]王 nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的) bellicosus[m単主]好戦的な/戦闘的な/戦争/軍事の/軍人らしい/勇猛な nunquam決して~ない(never) omnino完全に/全く/すっかり|(否定で)全く/全然/少しも~ない est[3単/直/能/現在](sum)である beatus[m単主]幸福な/成功した/幸運な.
A too warlike king is never altogether happy.
Is quidem non est merito felix,
qui non justus est et honestus.
Is[m単主]彼/それ/その/そこ|[m/f/n複与/奪]彼ら/彼女ら/それら(2)[2単/直/能/現在](eo)行く quidem実際/確かに/ne...quidem (= not...even/either「...さえも~でない」) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である merito当然/正当に|相応/応分に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]~に値する(3)[m/n単与/奪](完了分詞/受形)値する/得るに足る/得る/受ける(4)[m/n単与/奪](完了分詞)値する/得るに足る/得る/受ける felix[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]幸福な/幸運な/繁栄した/豊かな,
quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
He is not deservedly happy
who is not just and honourable.
Ita sum afflictus, ut nemo unquam.
Itaそうであれば/そのように/このように(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](過去分詞)(eo)行く sum[1単/直/能/現在](sum)である afflictus[m単主](完了分詞)突貫/突撃/突進する/粉砕する/衝突する/突き当たる/打ちつける/投げ落とす/権力の座から降ろす/苦しめる/悩ます, ut~するとき/ように/ところ/ために/や否や/~ということが/如何に/~だけれども(as)|(接続法)~しないことを|ut...sic/ita (= as...so) nemo[m/f単主]誰も~ない(nobody) unquamいつか/そのうち/どんなときも/(否定で)決して(~しない)/(ever).
I am more afflicted than any one ever was before.
reticens (adj.), reticent, close.
ingens (adj.), huge, prodigious.
ēlegans (adj.), eligible, elegant.
nocens (adj.), hurtful, guilty.
innocens (adj.), innocent, guiltless.
paulo (adj., adv.), a little, somewhat.
pār (adj.), equal, like.
impar (adj.), unequal, unlike.
opus (adj.), needful, necessary.
expers (adj.), without, void.
ēloquens (adj.), eloquent.
excellens (adj.), excelling, excellent, worthy,
extraordinary.
excellens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]偉大な/崇高な/卓越した/抜群の/優秀な/優れた/素晴らしい(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる
hebes (adj.), blunt, dull.
plus (adj., adv.), more.
simplex (adj.), simple, single.
loquax (adj.), talkative.
amans (adj.), affectionate.
pōtens (adj.), able, powerful, potent.
sagax (adj.), sagacious.
violens (adj.), violent.
frequens (adj.), frequent, populous.
imprudens (adj.), imprudent.
I was indeed too violent.
Nimis quidem violens eram.
Nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的) quidem実際/確かに/ne...quidem (= not...even/either「...さえも~でない」) violens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]衝動的な/激怒した/凶暴/暴力的な/激しい/猛烈な/荒れ狂う eram[1単/直/能/未完](sum)である.
The master was certainly too severe.
Dominus nimis quidem severus erat.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 nimis過度に/あまりに/必要以上に(否定的)|とても/非常に(肯定的) quidem実際/確かに/ne...quidem (= not...even/either「...さえも~でない」) severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な erat[3単/直/能/未完](sum)である.
Where were you?
Ubi eras?
The boy will perhaps be a man.
Fortasse puer vir erit.
I will be your teacher.
Praeceptor tuus ero.
I have been very wretched.
Valde miser fui.
You have not been so diligent as I.
Tu non fuisti tam diligens quam ego.
Tu[2単主]あなた non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) fuisti[2単/直/能/完了](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) diligens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]勤勉な/注意深い/綿密/精密な/献身的な|質素な/経済的な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)愛する/好む/重んずる/尊重する quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) ego[1単主]私.
The old man has been more active, than the youth.
Senex magis negotiosus fuit quam juvenis.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い magisより大きく/より以上/むしろ negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な fuit[3単/直/能/完了](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い.
If you are silly now, Acerra, you will always be silly.
Semper eris vecors, Acerra, si nunc vecors es.
Semperいつも/常に/永遠に eris[m複与/奪]主人/領主/君主/地主/所有者(2)[2単/直/能/未来](sum)である vecors[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]理性/思慮を欠いた/愚かな/馬鹿げた/まぬけな/常軌を逸した/狂気の, Acerra[m単主/呼/奪]アケッラ(ローマの人名), siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても nunc今/さて/さあ vecors[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]理性/思慮を欠いた/愚かな/馬鹿げた/まぬけな/常軌を逸した/狂気の es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である.
Is the number equal or unequal?
Estne numerus par vel impar?
Est[3単/直/能/現在](sum)であるne~か? numerus[m単主]数/量 par[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]似ている/等しい|(実体詞)一対/一組/仲間/同類 velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) impar[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]似ていない/等しくない?
The enterprise is doubtful and a little imprudent.
Negotium est anceps et paulo imprudens.
Negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 est[3単/直/能/現在](sum)である anceps[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]両面(側)の/双頭の/二面性のある/曖昧な/不確実な etと/も/そして/~さえも paulo[m単与/奪]パウルス(ローマの家名)(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]小さい/少ない/いくらか/幾分 imprudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]愚かな/無知な/不注意な/気付かない/疑わない/故意でない.
The dress is elegant, but it is not durable.
Vestis elegans est, sed non perennis.
Vestis[f単主/呼/属]衣服/衣装/絨毯/敷物(2)[f複与/奪]ウェスタ(竈の女神)(3)[2単/直/能/現在]衣服を着る/布で覆う elegans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]洗練された/優雅な/上品な/優美な/繊細な/ふさわしい est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) perennis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]永遠/永久の/不変/不滅の/果てしない/絶え間ない.
Clemency is an excellent and gracious virtue.
Virtus excellens et benigna clementia est.
Virtus[f単主/呼]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳 excellens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]偉大な/崇高な/卓越した/抜群の/優秀な/優れた/素晴らしい(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる etと/も/そして/~さえも benigna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]親切な/友好的な/心地よい/好ましい/優しい/慈悲深い clementia[f単主/呼/奪]慈悲/寛大な行為/救済/親切/寛容/穏健/適度(2)[n複主/呼/対]優しい/穏やかな/静かな/柔らかな est[3単/直/能/現在](sum)である.
The girl is affectionate but somewhat talkative.
Puella amans est, sed paulo loquax.
Puella[f単主/呼/奪]少女 amans[c単主/呼]恋人/愛人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]愛する/好きな/情の厚い(3)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)愛する est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし paulo[m単与/奪]パウルス(ローマの家名)(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]小さい/少ない/いくらか/幾分 loquax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]話好きな/おしゃべりな/多弁な.
The consul was guilty, the praetor innocent.
Consul nocens erat, praetor innocens.
Consul[m単主/呼]執政官 nocens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]有害な/罪な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に危害を加える/傷つける erat[3単/直/能/未完](sum)である, praetor[m単主/呼]指導者/支配者/知事/長官/最高司令官/法務官 innocens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]無害/無実の/無邪気な/無垢の.
Every powerful state is not great and opulent.
Non omnis civitas potens, magna est et opulens.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての civitas[f単主/呼]部族/国家/都市/国/市民/市民権 potens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]能力がある/有能な/できる/強力な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(possum)できる, magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも opulens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富裕/裕福な/富んだ/豪勢な/豊富な/たくさんの.
The dog is a sagacious and faithful animal.
Canis animal sagax est et fidele.
Canis[m単主/呼/属]犬(2)[m/f/n複与/奪]白い/灰色の/白髪の/古い/古めかしい(3)[2単/直/能/現在]音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 sagax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]聡明/機敏/明敏な/ est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも fidele[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]信用/信頼できる/忠実な/貞節な/誠実な/偽りのない/真剣な.
One mind is simple, another crafty.
Unus animus simplex est, alter callidus.
Unus[m単主]一つの animus[m単主](人間の)心/魂/精神/気力/活力/生命 simplex[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]単一の/単純な est[3単/直/能/現在](sum)である, alter[m単主](二つのうち)他方の/他の/別の callidus[m単主]巧妙な/賢明な/器用な/巧みな|狡猾な/悪賢い/小賢しい/ずるい.
The wind is high, but not violent.
Ventus est vehemens sed non violens.
Ventus[m単主]風/嵐(2)[m単主](完了分詞)来る est[3単/直/能/現在](sum)である vehemens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]強い調子の/力強い/迫力ある/熱心な/熱狂的な/活発な/激しい/獰猛な/荒々しい/強烈/猛烈/熱烈な/厳しい sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) violens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]衝動的な/激怒した/凶暴/暴力的な/激しい/猛烈な/荒れ狂う.
Rome is a very large and populous city.
Roma urbs valde magna et frequens est.
Roma[f単主/呼/奪]ローマ urbs[f単主/呼]都市 valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な etと/も/そして/~さえも frequens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]密集した/混雑した/数多くの/いっぱいの/頻繁な/不断の est[3単/直/能/現在](sum)である.
The general is a weak and infirm old man,
but nevertheless, he is very proud and haughty.
Dux senex infirmus et imbecillis est,
sed valde superbus et excelsus est tamen.
Dux[c単主/呼]指導者/先導者/案内人|指揮官/司令官/将軍 senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い infirmus[m単主]弱い/もろい/虚弱な/はかない/優柔不断な/力の無い etと/も/そして/~さえも imbecillis[m/f/n複与/奪]弱い/無力な/かすかな est[3単/直/能/現在](sum)である,
sedしかし valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても superbus[m単主]傲慢/高慢/横柄/尊大な/いばった/うぬぼれた/居丈高な/無礼/無作法な/勇ましい etと/も/そして/~さえも excelsus[m単主]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(2)[m単主](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる est[3単/直/能/現在](sum)である tamenしかしながら/それにもかかわらず.
jucundus -a -um,2
merry, gay, cheerful, pleasing1
laetus -a -um,3
merry, gay, cheerful, pleasing1
hilaris -e,4
merry, gay, cheerful, pleasing1
grandis -e, great, large, grand, sublime.
magnus -a -um, large, great, tall, high, loud.
dexter -tra -trum (-tēra -tērum), right, propitious.
sinister -tra -trum, left, unlucky.
inclutus, inclytus -a -um, of great renown, noble, glorious.
tranquillus -a -um, tranquil, calm, peaceful.
rectus -a -um, right, straight, acute, clear.
labōriōsus -a -um, laborious, fatiguing, irksome.
consecrātus -a -um, consecrated, dedicated, sacred.
(1) Anything that delights the mind or creates joy,
is said to be jucundus or hilaris;
anything that is grateful or acceptable is said to be
gratus, and anything that is pleasing to the
sight or feelings, is said to be laetus,
and sometimes amoenus.
(2) Jucundus, besides the meanings given,
stands for jocund, joyful, folly, pleasant, delightful, lovely,
agreeable, interesting, amusing.
(3) Laetus, besides answering to most meanings
of jucundus, stands also for glad, frolicsome,
joyous, flourishing, smiling, brisk, and in speaking of cattle,
fat, or in good condition, and of flowers, for blooming
or brilliant in hue.
(4) Hilaris, besides many of the meanings of
jucundus, stands for jovial, sportive, blithsome,
and mirthful.
Tellus fertilis et laeta est.
Tellus[f単主/呼]大地/地球 fertilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りある/実り多い/肥沃な/多作/多産の/生産的な etと/も/そして/~さえも laeta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]楽しい/うれしい/喜ばしい/愉快/陽気/快活な/幸せな/歓喜に満ちた est[3単/直/能/現在](sum)である.
The land is fertile and smiling.
Laetus sum, si felix es.
Laetus[m単主]楽しい/うれしい/喜ばしい/愉快/陽気/快活な/幸せな/歓喜に満ちた sum[1単/直/能/現在](sum)である, siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても felix[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]幸福な/幸運な/繁栄した/豊かな es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である.
If you are happy, I am glad.
Amicus meus minime est laetus.
Amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な meus[m単主](1単)私の minime(最上級)最も小さく/少なく/決して~ない(2)[m単呼](最上級)最も小さい/少ない est[3単/直/能/現在](sum)である laetus[m単主]楽しい/うれしい/喜ばしい/愉快/陽気/快活な/幸せな/歓喜に満ちた.
My friend is by no means cheerful.
Magister meus homo est jucundus.
Magister[m単主/呼]教師 meus[m単主](1単)私の homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である jucundus[m単主]楽しい/喜ばしい/心地よい/気のあった.
My teacher is a jocund man.
Tota historia jucunda est et utilis.
Tota[f単主/奪]|[n複主/対]全体の historia[f単主/呼/奪]歴史 jucunda[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]楽しい/喜ばしい/心地よい/気のあった(2)[2単/命/能/現在]喜ぶ/喜ばせる/楽しむ/楽しませる est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な.
All history is interesting and useful.
Ut illud est jucundum, sic hoc est molestum.
Ut~するとき/ように/ところ/ために/や否や/~ということが/如何に/~だけれども(as)|(接続法)~しないことを|ut...sic/ita (= as...so) illud[n単主/対]あれ/あの est[3単/直/能/現在](sum)である jucundum[m単対]|[n単主/呼/対]楽しい/喜ばしい/心地よい/気のあった, sicこのように/そのように/その程度まで(so) hoc[n単主/対]これ/この/ここ|[m/n単奪]これ est[3単/直/能/現在](sum)である molestum[m単対]|[n単主/呼/対]うっとうしい/いとわしい/退屈な/やっかいな/悲痛な.
As that is agreeable, so this is disagreeable.
Sum hilaris, sed tu tristis es.
Sum[1単/直/能/現在](sum)である hilaris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な(2)[m/f/n複与/奪]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な, sedしかし tu[2単主]あなた tristis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]悲しい|喜びのない/楽しくない|厳しい/情け容赦ない(2)[2複/直/能/完了]磨り減らす/摩滅する/傷つける/踏みつける|磨く es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である.
I am merry, but you are sad.
Frater meus non est hilaris, nam familiaris est tuus.
Frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である hilaris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な(2)[m/f/n複与/奪]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な, namというのも/なぜなら familiaris[m単主/呼/属](私的な/親密な)友人/知人/仲間/友達/知り合い/なじみ(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]家/家族/家庭の/私的な/使用人の est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
My brother is not mirthful,
for he is your intimate friend.
Si enim unum amicus est tristis,
alter hilaris plerumque non est.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても enim~のため/例えば/すなわち/つまり/換言すると/実際(後置詞) unum[m単対]|[n単主/対]一つの amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な est[3単/直/能/現在](sum)である tristis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]悲しい|喜びのない/楽しくない|厳しい/情け容赦ない(2)[2複/直/能/完了]磨り減らす/摩滅する/傷つける/踏みつける|磨く,
alter[m単主](二つのうち)他方の/他の/別の hilaris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な(2)[m/f/n複与/奪]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である.
For if one friend is sad,
the other is not generally merry.
Ego sum hilaris et soror mea etiam est hilaris,
sed frater meus semper est tristis.
Ego[1単主]私 sum[1単/直/能/現在](sum)である hilaris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な(2)[m/f/n複与/奪]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な etと/も/そして/~さえも soror[f単主/呼]姉妹 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の etiam~さえ/それにもかかわらず/~もまた/さらに/同様に/今のところ/今でも est[3単/直/能/現在](sum)である hilaris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な(2)[m/f/n複与/奪]明朗な/快活な/陽気な/楽しい/活発な,
sedしかし frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である tristis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]悲しい|喜びのない/楽しくない|厳しい/情け容赦ない(2)[2複/直/能/完了]磨り減らす/摩滅する/傷つける/踏みつける|磨く.
I am merry, and my sister also is merry,
but my brother is always sad.
Populus illa magna est et gracilis.
Populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも gracilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]細い/細長い/薄い/狭い(2)[m/f/n複与/奪]細い/細長い/薄い/狭い.
That poplar-tree is tall and slender.
Vox tua magna est, sed grata.
Vox[f単主/呼]声/言葉 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし grata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき.
Your voice is loud, but agreeable.
Ventus magnus est et violens.
Ventus[m単主]風/嵐(2)[m単主](完了分詞)来る magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも violens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]衝動的な/激怒した/凶暴/暴力的な/激しい/猛烈な/荒れ狂う.
The wind is high and violent.
Aetas tua non est tam grandis quam mea.
Aetas[f単主/呼]歳月/年齢/世代/期間/時期/時代 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) grandis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]成熟した/大きい/巨大な/満ちた/豊富な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の.
Your age is not so great as mine.
Poeta magnus saepe est grandis.
Poeta[m単主/呼/奪]詩人 magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である grandis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]成熟した/大きい/巨大な/満ちた/豊富な.
A great poet is often sublime.
Seges haec grandis est, altera parva.
Seges[f単主/呼]作物/穀物(とうもろこし/小麦/カラス麦)畑 haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら grandis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]成熟した/大きい/巨大な/満ちた/豊富な est[3単/直/能/現在](sum)である, altera[f単主/奪]|[n複主/対](二つのうち)他方の/他の/別の parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない.
This cornfield is large, but the other is small.
Corvus niger sinistrum est auspicium.
Corvus[m単主]烏(カラス) niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い sinistrum[m単対]|[n単主/呼/対]左の/左手の/左側の|(ローマ)縁起のよい|(ギリシャ)不吉な/縁起の悪い est[3単/直/能/現在](sum)である auspicium[n単主/呼/対]鳥占い/前兆/予言/予知.
A black crow is an unlucky omen.
Sinistra manus mea non est tam longa quam dextra.
Sinistra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]左の/左手の/左側の|(ローマ)縁起のよい|(ギリシャ)不吉な/縁起の悪い manus[f単主/呼/属|複主/呼/対]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) longa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]長い quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) dextra[f単主/呼/奪]右手(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]右の/右手の/右側の.
My left hand is not so long as my right hand.
Imperator vester vir est inclytus, et princeps valde illustris.
Imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する vester[m単主/呼][2複]あなた方の vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である inclytus[m単主]名高い/有名な/高名な/著名な/輝かしい, etと/も/そして/~さえも princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても illustris[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]輝く/鮮明な/明瞭な.
Your emperor is a man of great renown,
and a very illustrious prince.
Eurōpa f., Europe.
Asia f., Asia.
Britannia f., Britain.
Brīto m., a Briton.
Anglia f., England.
Hibernia f., Ireland.
Sicilia f., Sicily.
Pālaeopolis f., Palaeopolis.
Neāpolis f., Naples.
Londinum n., London.
Homērus m., Homer.
Vergilius m., Virgil.
Socratēs m., Socrates.
Atticus m., Atticus.
Alexander m., Alexander.
Xerxes m., Xerxes.
Epaminondas m., Epaminondas.
Themistocles m., Themistocles.
Catilīna m., Catilina.
Philippus m., Philip.
Carolus m., Charles.
Chrēmēs m., Chremes.
Semīramis f., Semiramis.
Xanthippe, Xantippe f., Xanthippe, Xantippe.
I am glad and happy.
Laetus sum et beatus.
Laetus[m単主]楽しい/うれしい/喜ばしい/愉快/陽気/快活な/幸せな/歓喜に満ちた sum[1単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも beatus[m単主]幸福な/成功した/幸運な.
Europe is not so large as Asia.
Europa non est tam magna quam Asia.
Europa[f単主/呼/奪]欧州 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Asia[f単主/呼/奪]アジア(現在のトルコ西部).
Chremes is my only son.
Chremes unicus filius est meus.
Xantippe was a passionate and irascible woman.
Xantippe mulier vehemens erat et iracunda.
Xantippe[f単主/呼/奪]クサンティッペ(ソクラテスの妻) mulier[f単主/呼]婦人/女主人/妻/女房/女/女性 vehemens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]強い調子の/力強い/迫力ある/熱心な/熱狂的な/活発な/激しい/獰猛な/荒々しい/強烈/猛烈/熱烈な/厳しい erat[3単/直/能/未完](sum)である etと/も/そして/~さえも iracunda[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]怒りっぽい/短気な/怒った/(気性が)激しい.
Ireland is a beautiful and productive island.
Hibernia pulchra et fructuosa est insula.
Hibernia[f単主/呼/奪]ヒベルニア(アイルランドの古称) pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい etと/も/そして/~さえも fructuosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]実りの多い/肥沃な/多作/多産の/有益な est[3単/直/能/現在](sum)である insula[f単主/呼/奪]島/区画.
Catilina was a wicked and detestable fellow.
Catilina homo scelestus erat et infamis.
Catilina[m単主/呼/奪]カティリーナ(人名) homo[c単主/呼]人/人間 scelestus[m単主]呪われた/悪名高い/忌まわしい/邪悪な/不正/不道徳/不敬な/罪な erat[3単/直/能/未完](sum)である etと/も/そして/~さえも infamis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]悪名高い/評判の悪い/名うての/不名誉な/忌まわしい/陰気な/憂鬱な.
London is a large and opulent, but not a fine city.
Londinum, urbs magna est et opulens, sed non pulchra.
Londinum[n単主/呼/対]ロンドン, urbs[f単主/呼]都市 magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも opulens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富裕/裕福な/富んだ/豪勢な/豊富な/たくさんの, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
Socrates was a pious and righteous philosopher.
Socrates philosophus erat pius et honestus.
Socrates[m単主/呼|複主/呼/対]ソクラテス(ギリシャの哲学者) philosophus[m単主]哲学者 erat[3単/直/能/未完](sum)である pius[m単主]信心深い/敬虔な/献身的な etと/も/そして/~さえも honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
Alexander the Great was a remarkable prince,
but not a well-disciplined man.
Alexander magnus princeps fuit insignis, sed non vir moderatus.
Alexander[m単主/呼]アレクサンドロス magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な fuit[3単/直/能/完了](sum)である insignis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]印により区別された/注目に値する/有名な/屈指/抜群の/顕著な/卓越した|破廉恥な, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] moderatus[m単主]節度のある/規律正しい/適度な/穏健な/慎み深い/謙虚な.
Every Briton is not a prudent citizen.
Non omnis Brito prudens est civis.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての Brito[m単主/呼]ブリトン人(ブリテン島のケルト系先住民族) prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した est[3単/直/能/現在](sum)である civis[c単主/呼/属|複対]市民.
Epaminondas was a noble and illustrious commander.
Epaminondas imperator inclytus erat et clarus.
Epaminondas[m単主]エパミノンダス(テーベの将軍) imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する inclytus[m単主]名高い/有名な/高名な/著名な/輝かしい erat[3単/直/能/未完](sum)である etと/も/そして/~さえも clarus[m単主]明瞭な/鮮明な/輝ける/崇高な/賞賛すべき/有名な.
The island of Sicily is not so fertile as Britain.
Sicilia insula non est tam fertilis quam Britannia.
Sicilia[f単主/呼/奪]シキリア insula[f単主/呼/奪]島/区画 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) fertilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りある/実り多い/肥沃な/多作/多産の/生産的な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Britannia[f単主/呼/奪]ブリトン.
Atticus was a learned man and a faithful friend.
Atticus vir doctus erat et amicus fidelis.
Atticus[m単主]アッティクス(ローマの家名)(2)[m単主]アッティカ/アテナイ/アテナイ人の vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] doctus[m単主]賢い/賢明/聡明な/優れた/学識のある/博学な/熟練/熟達した(2)[m単主](完了分詞)教える/知らせる/気付かせる/教育する/(情報/知識)を与える/示す/見せる/証明する/確信/納得させる/告げる erat[3単/直/能/未完](sum)である etと/も/そして/~さえも amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な fidelis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]信用/信頼できる/忠実な/貞節な/誠実な/偽りのない/真剣な.
Charles is much more industrious than Philip.
Carolus multo magis industrius est quam Philippus.
Carolus[m単主]カロルス(Charles) multoたくさん/多く/大いに/かなり(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]多い/多くの/多数の/多量の(3)[1単/直/能/現在]罰する magisより大きく/より以上/むしろ industrius[m単主]勤勉な/精励な/積極的な/働き者の/忠勤に励む/根気強い est[3単/直/能/現在](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Philippus[m単主]フィリップス(ギリシャの人名/マケドニアの王)|(pl.)フィリッピ(マケドニアの都市).
Xerxes was a king of great renown,
and a most enlightened man.
Xerxes rex inclytus erat et vir maxime liberalis.
Xerxes[m単主/呼|複主/呼/対]クセルクセス(ペルシア王) rex[m単主/呼]王 inclytus[m単主]名高い/有名な/高名な/著名な/輝かしい erat[3単/直/能/未完](sum)である etと/も/そして/~さえも vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] maxime最も大きく/極めて/非常に(2)[m単呼](最上級)最も大きい/偉大な/重要な liberalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]自由人にふさわしい/進歩的な/自由主義の/慎み深い/紳士的な/上品な/礼儀正しい/寛大な/尊敬すべき/啓発/啓蒙された.
England is an opulent and flourishing country.
Regio opulens et laeta Anglia est.
Regio[f単主/呼]領域/地域/区域/地方/地区/国/付近/近辺/近所/方向/方角/直線(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]王(室)の/王にふさわしい/堂々たる/威厳ある opulens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富裕/裕福な/富んだ/豪勢な/豊富な/たくさんの etと/も/そして/~さえも laeta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]楽しい/うれしい/喜ばしい/愉快/陽気/快活な/幸せな/歓喜に満ちた Anglia[f単主/呼/奪]アングリア est[3単/直/能/現在](sum)である.
When Themistocles was in a manner a boy,
he was very prudent and sagacious.
Quando puer pene Themistocles admodum prudens erat et sagax.
Quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので puer[m単主/呼]少年 peneほとんど/ほぼ/もう少しで/すんでのところで/ある意味で Themistocles[m単主/呼|複主/呼/対]テミストクレース(アテナイの将軍・政治家) admodum完全に/十分に/高度に/非常に/とても prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した erat[3単/直/能/未完](sum)である etと/も/そして/~さえも sagax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]聡明/機敏/明敏な/.
Virgil was not so eminent a poet as Homer.
Vergilius poeta non tam praestans erat quam Homerus.
Vergilius[m単主]ウェルギリウス(ローマの詩人) poeta[m単主/呼/奪]詩人 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) praestans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]顕著/優秀な/卓越/傑出/優越した/上級/上位/高位/優位の/非凡な/並外れた/勇敢な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)の前に立つ/勝る/超える/突出する/卓越する/秀でる|示す/展示する/提供/供給する erat[3単/直/能/未完](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Homerus[m単主]ホメロス(ギリシャの詩人).
The city of Palaeopolis was not so populous as Naples is.
Urbs Palaeopolis non erat tam frequens quam est Neapolis.
Urbs[f単主/呼]都市 Palaeopolis[f単主/呼/属]パラエオポリス(リュディアの都市) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) erat[3単/直/能/未完](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) frequens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]密集した/混雑した/数多くの/いっぱいの/頻繁な/不断の quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) est[3単/直/能/現在](sum)である Neapolis[f単主/呼/属]ネアポリス(= Νεάπολις/Newtown/ナポリの古称).
nē (adv.), not, no.1
haud (adv.), not, no.1
ante, antea, antequam (adv.), before.
postquam (adv.), after.
diu (adv.), long.
diutius (adv.), longer.
semel (adv.), once.
quorsum (adv.), to what end, whither.
hicine, hiccine? (adv.), here?, now?
hicine(hic + -ne)ここに/ここで/ここへ/こちらへ/here?|このとき/今/この時点で/now?|この状況で, hiccine(hic + -ne)ここに/ここで/ここへ/こちらへ/here?|このとき/今/この時点で/now?|この状況で
item (adv.), so, again, also.
nunc (adv.), now.
tunc (adv.), then.
mox (adv.), soon.
hodie (adv.), to-day.
crās (adv.), to-morrow.
heri, here (adv.), yesterday.
quotidie (adv.), every day, daily.
indies (adv.), every day, daily.
procul (adv.), far.
quoties (adv.), as often as.
quantum (adv.), as much as.
(1) Not is rendered by ne,
only with verbs in the imperative or subjunctive moods.
Haud is mostly used before adjectives and
adverbs, it is more emphatic than non, and
sometimes has the power of such English locutions, as not very,
certainly not, surely not, be no means.
Ne esto piger.
Ne~しないために/(接続法の禁止)/(接続法で)~することを(2)[2単/命/能/現在]回転する/紡ぐ/縫う esto[2/3単/命/能/未来](sum)である piger[m単主/呼]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい.
Be not lazy.
Parva formica haud incauta et non infelix est.
Parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない formica[f単主/呼/奪]蟻 haudまったく~でない(not at all)/決して~しない(by no means) incauta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]不注意/不用意/無思慮な/先見の明/思いやり/配慮のない/無謀/無茶/無鉄砲な/向こう見ずな etと/も/そして/~さえも non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) infelix[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]不幸/不運/悲惨/不吉な|不毛/無益/無駄な est[3単/直/能/現在](sum)である.
The little ant is by no means heedless,
and is not unhappy.
Diu satis durus pater fui.
Diu長く/一日中/日中 satis十分に|ある程度/いくらか/好ましく/望ましく(2)(無曲用)十分な/適切な/ちょうどの/満足な(3)[m/f/n複与/奪](完了分詞)父親になる/耕す/養う/栽培する/種を蒔く/(種を広範囲に蒔いて)広げる durus[m単主]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい pater[m単主/呼]父 fui[1単/直/能/完了](sum)である.
I have been long enough a harsh father.
Tu non beatus es, nam semper es otiosus.
Tu[2単主]あなた non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) beatus[m単主]幸福な/成功した/幸運な es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である, namというのも/なぜなら semperいつも/常に/永遠に es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な.
You are not happy, for you are always idle.
Ille qui non est humanus, homo non est.
Ille[m単主]彼/あれ/あの quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である humanus[m単主]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある, homo[c単主/呼]人/人間 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である.
He who is not humane is not a man.
Nunc homo es, mox eris pulvis.
Nunc今/さて/さあ homo[c単主/呼]人/人間 es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である, moxやがて/まもなく eris[m複与/奪]主人/領主/君主/地主/所有者(2)[2単/直/能/未来](sum)である pulvis[m単主/呼]灰/塵.
Now you are a man, (but) soon you will be dust.
Hiccine sum an non?
Hiccine(hic + -ne)ここに/ここで/ここへ/こちらへ/here?|このとき/今/この時点で/now?|この状況で sum[1単/直/能/現在](sum)である an~か~か/~かどうか/あるいは|utrum...an (= whether...or) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also)?
Am I here, or am I not?
Ubi tunc eras?
Where were you then?
Coelum nunc serenum est.
Coelum[m単対]天/宇宙/空/気象(2)[n単主/呼/対]天/宇宙/空/気象 nunc今/さて/さあ serenum[m単対]|[n単主/呼/対]静かな/晴れた/澄んだ/穏やかな/麗らかな est[3単/直/能/現在](sum)である.
The weather is fine now.
Quotidie filius legit meus.
Quotidie毎日/日々 filius[m単主]息子 legit[3単/直/能/現在]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する(2)[3単/直/能/完了]選び出す/拾い集める/巻き上げる/読む|(使者/使節を)派遣する/委任する/代理に任命する meus[m単主](1単)私の.
My son reads every day.
Erat tunc clementia, nunc nulla est.
Erat[3単/直/能/未完](sum)である tuncその時 clementia[f単主/呼/奪]慈悲/寛大な行為/救済/親切/寛容/穏健/適度(2)[n複主/呼/対]優しい/穏やかな/静かな/柔らかな, nunc今/さて/さあ nulla[f単主/奪]|[n複主/対]誰/何も~ない est[3単/直/能/現在](sum)である.
There was clemency then, now there is none.
Tu diutius otiosus fuisti quam ego.
Tu[2単主]あなた diutius(比較級)より長く otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な fuisti[2単/直/能/完了](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) ego[1単主]私.
You have been longer idle than I.
Qui non est hodie, cras minus negotiosus erit.
Quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である hodie今日, cras明日 minus(比較級)より小さく/少なく(2)[n単主/呼/対](比較級)より小さい/少ない negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な erit[3単/直/能/未来](sum)である.
He who is not active to-day,
will be less so to-morrow.
Mercator nunc sum, miles ante fui.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する nunc今/さて/さあ sum[1単/直/能/現在](sum)である, miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者 ante(対格)の前に fui[1単/直/能/完了](sum)である.
I am now a merchant, before I was a soldier.
Postquam rex victus fuit, plerumque prudens est.
Postquam~の後で/に続く rex[m単主/呼]王 victus[m単主/呼/属|複主/呼/対]生計/生活/食物/主食/常食(2)[m単主](完了分詞)勝つ/打ち負かす/征服する/獲得する/克服する/成功する(3)[m単主](完了分詞)生きる/住む/暮らす fuit[3単/直/能/完了](sum)である, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した est[3単/直/能/現在](sum)である.
After a king has been vanquished he is generally prudent.
Quod heri lapis aspera erat, hodie nobile signum est.
Quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) heri昨日 lapis[m単主/呼]石/宝石/標石 aspera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い erat[3単/直/能/未完](sum)である, hodie今日 nobile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]有名な/高貴な signum[n単主/呼/対]きざし/兆候/印/記号/信号/合図/軍旗/像/図像/絵画 est[3単/直/能/現在](sum)である.
What yesterday was a rugged stone, is to-day a noble statue.
Nunc vel imbellis miles utilis est, antea non item.
Nunc今/さて/さあ velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) imbellis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]平和的な/平和を好む/好戦的でない miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者 utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な est[3単/直/能/現在](sum)である, antea前に/以前/昔/かねて non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) item~もまた/さらに/同様に/~の他に.
Now, even an unwarlike soldier is useful,
before it was not so.
Nulla regina erat tam fortis tamve audax quam Semiramis.
Nulla[f単主/奪]|[n複主/対]誰/何も~ない regina[f単主/呼/奪]女王 erat[3単/直/能/未完](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) fortis[f単属|複対]偶然の出来事/運/事故(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]強い/勇敢な tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as)ve~も audax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]大胆な/勇敢/果敢な/向う見ずな quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Semiramis[f単主/呼]セミラミス(アッシリアの女王).
No queen was so brave or so bold as Semiramis.
Homo qui non justus est, non est beatus;
si igitur princeps non justus est, plerumque est miser.
Homo[c単主/呼]人/人間 quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な est[3単/直/能/現在](sum)である, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である beatus[m単主]幸福な/成功した/幸運な;
siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても igiturしたがって/それでは(後置詞) princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な est[3単/直/能/現在](sum)である, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
A man who is not just is not happy;
if therefore a prince is not just, he is generally wretched.