31 - 40
作成:2016-04-10
更新:2016-12-23
更新:2016-12-23
praeceptor m., a master or teacher.
magister m., a master or teacher.
magistra f., a mistress or teacher.
domina f., a mistress, a lady.
cervus m., a stag.
asinus m., an ass.
corvus m., a raven.
struthiocamēlus m., an ostrich.
vulpēs, vulpis f., a fox.
The word master, when a teacher is
implied. may either be rendered by dominus,
praeceptor, or magister;
when used in the sense of employer, by
dominus alone. Properly dominus
signifies the master of a house; whilst
magister denotes a ruler or magistrate of
any kind, whether of a state, house, or school, and hence
stands for school master, tutor, and teacher.
The stag is a beautiful animal.
Cervus animal est pulchrum.
Cervus[m単主]雄鹿/鹿/(騎兵向けに尖った杭で作る)防御柵 animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 est[3単/直/能/現在](sum)である pulchrum[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
The ostrich is a large but not a beautiful bird.
Struthiocamelus avis est magna sed non pulchra.
Struthiocamelus[m単主]駝鳥(ダチョウ) avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 est[3単/直/能/現在](sum)である magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
The ass is generally lazy.
Plerumque asinus est piger.
Plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして asinus[m単主]ろば est[3単/直/能/現在](sum)である piger[m単主/呼]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい.
The raven is a small but crafty bird.
Corvus parva est avis, sed callida.
Corvus[m単主]烏(カラス) parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない est[3単/直/能/現在](sum)である avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥, sedしかし callida[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]巧妙な/賢明な/器用な/巧みな|狡猾な/悪賢い/小賢しい/ずるい.
My master is an old man, yours a youth.
Dominus (vel magister) meus est senex, tuus juvenis.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 (velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) magister[m単主/呼]教師) meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い, tuus[m単主](2単)あなたの juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い.
Your king is a generous master,
but your queen is a harsh mistress.
Rex vester dominus est generosus,
sed regina vestra dura est domina.
Rex[m単主/呼]王 vester[m単主/呼][2複]あなた方の dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 est[3単/直/能/現在](sum)である generosus[m単主]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich),
sedしかし regina[f単主/呼/奪]女王 vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の dura[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい(2)[2単/命/能/現在]運ぶ/(重さを)支える/耐える/持続する/固める/強固にする est[3単/直/能/現在](sum)である domina[f単主/呼/奪]女主人.
If the teacher is severe, the pupil is generally industrious.
Si magister est severus, plerumque discipulus est industrius.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても magister[m単主/呼]教師 est[3単/直/能/現在](sum)である severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 est[3単/直/能/現在](sum)である industrius[m単主]勤勉な/精励な/積極的な/働き者の/忠勤に励む/根気強い.
My pupil is sometimes active, sometimes inactive.
Interdum discipulus meus est negotiosus, interdum otiosus.
Interdumときどき/時折 discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な, interdumときどき/時折 otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な.
A just master is sometimes severe.
Dominus justus interdum est severus.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な interdumときどき/時折 est[3単/直/能/現在](sum)である severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な.
If the mother is not healthy,
the daughter is sometimes sickly.
Si mater non est sana, interdum filia est aegrota.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても mater[f単主/呼]母 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする, interdumときどき/時折 filia[f単主/呼/奪]娘 est[3単/直/能/現在](sum)である aegrota[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/不健全/不健康な/病的な.
instinctus m., instinct.
cantus m., a song.
gradus m., a step.
pecūnia f., money.
amīcus m., a friend.
amīca f., a (female) friend.
servus m., a servant, or slave.
serva f., a (female) servant.
The auxiliary est, and all other verbs,
may sometimes be elegantly placed at the end of the sentence.
They are generally so placed when emphatic, unless euphony
suggests some other order.
(See Rem. Lesson 30)
Amica mea est aegra.
Amica[f単主/呼/奪]友/友人(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である aegra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない.
My friend is ill.
Serva nostra mulier est negotiosa.
Serva[f単主/呼/奪]女奴隷(2)[2単/命/能/現在]守る/保護する/保つ/保存する/蓄える/救う/救助する nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の mulier[f単主/呼]婦人/女主人/妻/女房/女/女性 est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]忙しい/多忙な/活動的な/活発な.
Our servant is an active woman.
Cantus parvus saepe est pretiosus.
Cantus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歌(2)[m単主](完了分詞)音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す parvus[m単主]小さい/少ない saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である pretiosus[m単主]高価な/貴重な.
A little song is often precious.
Dominus probus plerumque est contentus.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
An upright master is generally contented.
Gaudium purus est instinctus.
Gaudium[n単主/呼/対]喜び/歓喜/楽しみ purus[m単主]清らかな/澄んだ/純粋な/汚れのない est[3単/直/能/現在](sum)である instinctus[m単主/呼/属|複主/呼/対]本能/衝動|扇動.
Joy is a pure instinct.
Multa pecunia saepe est noxia.
Multa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]多い/多くの/多数の/多量の(2)[2単/命/能/現在]罰する pecunia[f単主/呼/奪]貨幣/通貨/金(かね)/金銭/富/財産/資産 saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である noxia[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]有害な/有毒な/健康に悪い.
Much money is often pernicious.
Si filius est otiosus, filia est negotiosa.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても filius[m単主]息子 est[3単/直/能/現在](sum)である otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な, filia[f単主/呼/奪]娘 est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]忙しい/多忙な/活動的な/活発な.
If the son is indolent, the daughter is active.
Si dominus est otiosus, plerumque servus est miser.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 est[3単/直/能/現在](sum)である otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして servus[m単主]奴隷 est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
If the master is indolent, the slave is generally wretched.
Frater discipulus industrius est tuus.
Frater[m単主/呼]兄弟 discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 industrius[m単主]勤勉な/精励な/積極的な/働き者の/忠勤に励む/根気強い est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
Your brother is an industrious pupil.
Gradus asper saepe gradus est bonus.
Gradus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歩み/階段 asper[m単主/呼]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 gradus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歩み/階段 est[3単/直/能/現在](sum)である bonus[m単主]良い/善い.
A rugged step is often a good step.
Servus meus est contentus, sed serva mea non est contenta.
Servus[m単主]奴隷 meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ, sedしかし serva[f単主/呼/奪]女奴隷(2)[2単/命/能/現在]守る/保護する/保つ/保存する/蓄える/救う/救助する mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である contenta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
My slave is satisfied, but my servant is not satisfied.
Vita nostra saepe est misera.
Vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
Our life is often wretched.
Rex tuus vir magnus est.
Rex[m単主/呼]王 tuus[m単主](2単)あなたの vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Your king is a great man.
vitium n., a fault, vice.
cibus m., food, meat.
pōtus m., drink.
plaga f., a climate.
anus f., an old woman.
annus m., a year, a season.
temperiēs f. mildness, a season.
ōtium n., rest, leisure, idleness.
The word vitium signifies a corruption
of the body or mind, in which acceptation it answers to the
English word vice. But vitium likewise
expresses anything that is wrong, hence it stands for flaw,
blemish, stain, deforming, superfluity. Lastly, vitium
implies anything that is done wrong, and in this sense
answers to the English word fault.
Idleness is a vice.
Otium est vitium.
Your fault is great.
Vitium magnum est tuum.
Vitium[n単主/呼/対]過ち/欠点/悪徳/悪行/罪/犯罪 magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの.
White bread is a wholesome food.
Panis albus cibus sanus est.
Panis[m単主/呼/属]パン(2)[m単属]パン(ギリシャの牧羊神) albus[m単主]真っ白な/白い cibus[m単主]食べ物/肉/食事 sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある est[3単/直/能/現在](sum)である.
Tart wine is a wholesome drink.
Vinum potus sanus est asperum.
Vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 potus[m単主/呼/属|複主/呼/対]飲み物/飲むこと sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある est[3単/直/能/現在](sum)である asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い.
A hot year is not healthy.
Annus calidus non sanus est.
Annus[m単主]年/年齢|季節 calidus[m単主]暖かい/温かい/暑い/熱い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある est[3単/直/能/現在](sum)である.
A cold climate is always healthy.
Plaga frigida semper sana est.
Plaga[f単主/呼/奪]地域/地区/州/郡|(気候からみた)地方/風土|罠/(狩猟用)網|一吹き/一押し/一打ち frigida[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]寒い/涼しい/冷たい semperいつも/常に/永遠に sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする est[3単/直/能/現在](sum)である.
Mildness is sometimes wholesome, sometimes injurious.
Temperies interdum sana est, interdum noxia.
Temperies[f単主/呼|複主/呼/対]適度な混合|温暖な気候/気温|気象/気候 interdumときどき/時折 sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする est[3単/直/能/現在](sum)である, interdumときどき/時折 noxia[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]有害な/有毒な/健康に悪い.
If a man is wretched, the season is genarally wretched.
Plerumque si homo miser est,
temperies (vel annus) est misera.
Plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても homo[c単主/呼]人/人間 miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な est[3単/直/能/現在](sum)である,
temperies[f単主/呼|複主/呼/対]適度な混合|温暖な気候/気温|気象/気候 (velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) annus[m単主]年/年齢|季節) est[3単/直/能/現在](sum)である misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
Your king is an old man, and your queen an old woman.
Senex rex est vester, et anus regina est vestra.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い rex[m単主/呼]王 est[3単/直/能/現在](sum)である vester[m単主/呼][2複]あなた方の, etと/も/そして/~さえも anus[f単主/呼/属|複主/呼/対]老婦人/既婚女性/中年女性/老妻/老女中 regina[f単主/呼/奪]女王 est[3単/直/能/現在](sum)である vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の.
If the teacher is indolent, the pupil is generally lazy.
Si praeceptor est otiosus, plerumque piger discipulus est.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても praeceptor[m単主/呼]教師/教官/指導員 est[3単/直/能/現在](sum)である otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして piger[m単主/呼]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 est[3単/直/能/現在](sum)である.
A severe judgement is often a just judgement.
Judicium severum saepe judicium est justum.
Judicium[n単主/呼/対]判断/判定/審査/鑑定/判決/裁決/決定/意見/見解/審理/裁判 severum[m単対]|[n単主/呼/対]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 judicium[n単主/呼/対]判断/判定/審査/鑑定/判決/裁決/決定/意見/見解/審理/裁判 est[3単/直/能/現在](sum)である justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な.
My master is satisfied, but my mistress is not satisfied.
Dominus meus est contentus, sed domina mea non est contenta.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ, sedしかし domina[f単主/呼/奪]女主人 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である contenta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
medicīna f. medicine, physic, a remedy.
medicāmentum n. medicine, physic, a remedy.
domus f., a house, home, or family.
virtus f., a virtue, quality, worthiness,
ability, manliness, courage.
Medicina is used in speaking of a remedy for
diseases of the mind as well as the body; medicamentum
mostly in the sense of a compound or drug.
Virtus consors mea est.
Virtus[f単主/呼]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳 consors[c単主/呼](同じ運命/集団の)仲間(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]仲間である/同じ集団にいる/同じ運命の mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である.
Virtue is my companion.
Domus mea vita est mea.
Domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける est[3単/直/能/現在](sum)である mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の.
My home is my life.
Bellum longum est et pigrum.
Bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい longum[m単対]|[n単主/呼/対]長い est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも pigrum[m単対]|[n単主/呼/対]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい.
The war is long and slow.
Virtus monitor est honestus.
Virtus[f単主/呼]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳 monitor[m単主/呼]助言者/相談員/カウンセラー est[3単/直/能/現在](sum)である honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
Virtue is an honest counsellor.
Aqua pura bona est medicina.
Aqua[f単主/呼/奪]水 pura[n複主/呼/対]膿/膿汁(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]清らかな/澄んだ/純粋な/汚れのない bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である medicina[f単主/呼/奪]医療/医術/医学/内科/外科/薬/治療.
Pure water is a good medicine.
Domus tua est magna, mea parva.
Domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの est[3単/直/能/現在](sum)である magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な, mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない.
Your house is large, mine small.
Puer piger, plerumque filius est improbus.
Puer[m単主/呼]少年 piger[m単主/呼]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして filius[m単主]息子 est[3単/直/能/現在](sum)である improbus[m単主]よくない/悪い/邪悪な/不正な/堕落した/捨てられた/下劣/卑劣/下品な/卑しい/不敬な/大胆な/図太い/肉太の/恥知らずの/破廉恥な/無茶苦茶な.
A lazy boy is generally an undutiful son.
Domus mea parva est, sed contenta.
Domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし contenta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
My house is small, but contented.
Medicina interdum bona est, interdum noxia.
Medicina[f単主/呼/奪]医療/医術/医学/内科/外科/薬/治療 interdumときどき/時折 bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である, interdumときどき/時折 noxia[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]有害な/有毒な/健康に悪い.
Medicine is sometimes good, sometimes bad.
Si dominus est injustus, plerumque domus misera est.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 est[3単/直/能/現在](sum)である injustus[m単主]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な est[3単/直/能/現在](sum)である.
If the master is unreasonable,
the family is generally wretched.
Gramen illud bonum est medicamentum.
Gramen[n単主/呼/対]草/草本/牧草/ハーブ/香草/薬草 illud[n単主/対]あれ/あの bonum[n単主/呼/対]善(2)[m単対]|[n単主/呼/対]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である medicamentum[n単主/呼/対]薬/治療.
That herb is a good medicine.
Servus noster piger est homo,
et serva nostra saepe aegra est.
Servus[m単主]奴隷 noster[m単主/呼][1複]私達の piger[m単主/呼]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい est[3単/直/能/現在](sum)である homo[c単主/呼]人/人間,
etと/も/そして/~さえも serva[f単主/呼/奪]女奴隷(2)[2単/命/能/現在]守る/保護する/保つ/保存する/蓄える/救う/救助する nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 aegra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない est[3単/直/能/現在](sum)である.
Our slave is a lazy fellow,
and our servant is often ill.
serēnus -a -um, serene, fine, clear, calm.
splendidus -a -um, splendid, magnificent, bright, clear, gay.
grātus -a -um, agreeable, thankful, kind, grateful, pleasing.
ingrātus -a -um, disagreeable, unkind, ungrateful, thankless.
Manliness is always pleasing.
Virtus semper est grata.
Virtus[f単主/呼]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳 semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である grata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき.
My home is my delight.
Domus mea est gaudium meum.
Domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である gaudium[n単主/呼/対]喜び/歓喜/楽しみ meum[m単対]|[n単主/呼/対](1単)私の.
The master is kind, but the mistress is unkind.
Dominus gratus est, sed domina ingrata.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし domina[f単主/呼/奪]女主人 ingrata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]報われない/感謝しない/恩知らずの/不満足/不親切/不愉快な.
War is a thankless thing.
Res ingrata bellum est.
Res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 ingrata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]報われない/感謝しない/恩知らずの/不満足/不親切/不愉快な bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい est[3単/直/能/現在](sum)である.
The sea is calm and bríght.
Splendidum est mare et serenum.
Splendidum[m単対]|[n単主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な est[3単/直/能/現在](sum)である mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 etと/も/そして/~さえも serenum[m単対]|[n単主/呼/対]静かな/晴れた/澄んだ/穏やかな/麗らかな.
The west-wínd is cálm and pleasing.
Serenus et gratus est zephyrus.
Serenus[m単主]静かな/晴れた/澄んだ/穏やかな/麗らかな etと/も/そして/~さえも gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき est[3単/直/能/現在](sum)である zephyrus[m単主]西風.
The merchant is an ungrateful fellow.
Mercator homo est ingratus.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である ingratus[m単主]報われない/感謝しない/恩知らずの/不満足/不親切/不愉快な.
Wine is a wholesome and agreeable drink.
Vinum potus est sanus et gratus.
Vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 potus[m単主/呼/属|複主/呼/対]飲み物/飲むこと est[3単/直/能/現在](sum)である sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある etと/も/そして/~さえも gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき.
One's own house is a precious thíng.
Res pretiosa est domus sua.
Res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 pretiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高価な/貴重な est[3単/直/能/現在](sum)である domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 sua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
The lieutenant-general is an agreeable and generous man.
Legatus vir est gratus et generosus.
Legatus[m単主]使節/代理 vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき etと/も/そして/~さえも generosus[m単主]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich).
The old man is grateful, but the old woman is ungrateful.
Senex est gratus, sed anus ingrata.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い est[3単/直/能/現在](sum)である gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき, sedしかし anus[f単主/呼/属|複主/呼/対]老婦人/既婚女性/中年女性/老妻/老女中 ingrata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]報われない/感謝しない/恩知らずの/不満足/不親切/不愉快な.
The stag is a magnificent animal,
and the ostrich a magnificent bird.
Animal splendidum est cervus, avis splendida struthiocamelus.
Animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 splendidum[m単対]|[n単主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な est[3単/直/能/現在](sum)である cervus[m単主]雄鹿/鹿/(騎兵向けに尖った杭で作る)防御柵, avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 splendida[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な struthiocamelus[m単主]駝鳥(ダチョウ).
altus -a -um, high, lofty, tall.
celsus -a -um, high, lofty, tall.
excelsus -a -um, high, lofty, tall.
excelsus[m単主]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(2)[m単主](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる
prōcērus -a -um, high, lofty, tall.
rūfus -a -um, reddish, bay.
doctus -a -um, learned.
doctus[m単主]賢い/賢明/聡明な/優れた/学識のある/博学な/熟練/熟達した(2)[m単主](完了分詞)教える/知らせる/気付かせる/教育する/(情報/知識)を与える/示す/見せる/証明する/確信/納得させる/告げる
nullus -a -um, none.
sōbrius -a -um, sober.
Altus signifies height and loftiness in the
common acceptation of these terms; celsus
involves nearly the same notions, but expresses them
more elegantly; procerus is likewise an elegant term
for high and lofty, but implies slender, and is mostly employed
in speaking of things that have length without breadth.
The English adjective tall is rendered by longus
or altus in speaking of both persons
and things; by celsus, excelsus, or
magnus in speaking of persons only.
Altus, besides high and tall likewise stands for deep,
when depth in relation to height is reffered to. Celsus,
besides high and lofty, answers to straight, erect, exalted,
high-spirited, proud; and excelsus stands for noble,
stately, and haughty.
Domus mea est alta.
Domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である alta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高い/深い/高尚な/高慢な/尊大な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)育む/養う.
My house is high.
Mare Nigrum est altum.
Mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 Nigrum[m単対]|[n単主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い est[3単/直/能/現在](sum)である altum[m単対]|[n単主/呼/対]高い/深い/高尚な/高慢な/尊大な(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)育む/養う.
The Black Sea is deep.
Struthiocamelus avis est alta.
Struthiocamelus[m単主]駝鳥(ダチョウ) avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 est[3単/直/能/現在](sum)である alta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高い/深い/高尚な/高慢な/尊大な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)育む/養う.
The ostrich is a tall bird.
Discipulus meus puer est celsus.
Discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 meus[m単主](1単)私の puer[m単主/呼]少年 est[3単/直/能/現在](sum)である celsus[m単主]ケルスス(ローマの氏族名)(2)[m単主]高い/そびえ立つ/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な.
My pupil is a tall boy.
Rex vester princeps celsus est et splendidus.
Rex[m単主/呼]王 vester[m単主/呼][2複]あなた方の princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な celsus[m単主]ケルスス(ローマの氏族名)(2)[m単主]高い/そびえ立つ/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも splendidus[m単主]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な.
Your king is a tall and magnificent man.
Illa populus alta est et procera.
Illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ alta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高い/深い/高尚な/高慢な/尊大な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)育む/養う est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも procera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](背が)高い/長い|(細身を含意).
That poplar is tall and slender.
Equus rufus animal est pulchrum.
Equus[m単主]馬 rufus[m単主]赤い/赤味がかった/赤味を帯びた/赤茶色の animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 est[3単/直/能/現在](sum)である pulchrum[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
A bay horse is a beautiful animal.
Virtus excelsus est instinctus.
Virtus[f単主/呼]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳 excelsus[m単主]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(2)[m単主](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる est[3単/直/能/現在](sum)である instinctus[m単主/呼/属|複主/呼/対]本能/衝動|扇動.
Virtue is a noble instinct.
Negotium illud injustum est.
Negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 illud[n単主/対]あれ/あの injustum[m単対]|[n単主/呼/対]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の est[3単/直/能/現在](sum)である.
That affair is unjust.
Animal hoc parvum apes est.
Animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 hoc[n単主/対]これ/この/ここ|[m/n単奪]これ parvum[m単対]|[n単主/呼/対]小さい/少ない apes[f複主/呼/対]蜂/蜜蜂 est[3単/直/能/現在](sum)である.
This little animal is a bee.
Praeceptor meus vir est doctus.
Praeceptor[m単主/呼]教師/教官/指導員 meus[m単主](1単)私の vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である doctus[m単主]賢い/賢明/聡明な/優れた/学識のある/博学な/熟練/熟達した(2)[m単主](完了分詞)教える/知らせる/気付かせる/教育する/(情報/知識)を与える/示す/見せる/証明する/確信/納得させる/告げる.
My teacher is a learned man.
Bonus parens plerumque pater severus est.
Bonus[m単主]良い/善い parens[c単主/呼]親(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に従う/服従/屈服する plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして pater[m単主/呼]父 severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な est[3単/直/能/現在](sum)である.
A severe father is generally a good father.
Interdum vita humana misera est.
Interdumときどき/時折 vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける humana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Human life is sometimes wretched.
Mercator homo sobrius et honestus est.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する homo[c単主/呼]人/人間 sobrius[m単主]しらふの/酔っていない/節制/禁酒している/節度ある etと/も/そして/~さえも honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な est[3単/直/能/現在](sum)である.
The merchant is a sober and honourable man.
Semper contentus nullus homo est.
Semperいつも/常に/永遠に contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ nullus[m単主]誰/何も~ない homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である.
No man is always contented.
Vir probus et excelsus amicus est tuus.
Vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な etと/も/そして/~さえも excelsus[m単主]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(2)[m単主](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
Your friend is an upright and stately man.
imperium n., power, government, empire.
imperātor m., a commander, ruler, emperor, sovereign.
animus m., the mind, intellect, soul, spirit.
anima f. breath, existence.
Anima properly signifies the breath of life,
the vital spark, or principle common to all created beings.
Animus means the human soul, and likewise
stands for instinct, or whatever bears analogy to the soul
of man; it likewise answers to heart or breast, when these
words are used in English to express the human passions.
The Black Sea is not deep.
Mare Nigrum non est altum.
Mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 Nigrum[m単対]|[n単主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である altum[m単対]|[n単主/呼/対]高い/深い/高尚な/高慢な/尊大な(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)育む/養う.
A haughty man is often wretched.
Homo excelsus saepe est miser.
Homo[c単主/呼]人/人間 excelsus[m単主]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(2)[m単主](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
The government is not always just.
Imperium non semper est justum.
Imperium[n単主/呼/対]権力/権威/最高権力/命令/指令/指揮/支配/帝国 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な.
No sea is always calm and bright.
Nullum mare semper est serenum et splendidum.
Nullum[m単対]|[n単主/対]誰/何も~ない mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である serenum[m単対]|[n単主/呼/対]静かな/晴れた/澄んだ/穏やかな/麗らかな etと/も/そして/~さえも splendidum[m単対]|[n単主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な.
Your emperor is a great and generous prince.
Imperator vester princeps magnus est et generosus.
Imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する vester[m単主/呼][2複]あなた方の princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも generosus[m単主]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich).
The human mind is not an instinct.
Animus humanus non est instinctus.
Animus[m単主](人間の)心/魂/精神/気力/活力/生命 humanus[m単主]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である instinctus[m単主/呼/属|複主/呼/対]本能/衝動|扇動.
The ambassador is an honourable and learned man.
Legatus vir honestus est et doctus.
Legatus[m単主]使節/代理 vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも doctus[m単主]賢い/賢明/聡明な/優れた/学識のある/博学な/熟練/熟達した(2)[m単主](完了分詞)教える/知らせる/気付かせる/教育する/(情報/知識)を与える/示す/見せる/証明する/確信/納得させる/告げる.
The brother is tall, but the sister is little.
Frater celsus est, sed soror parva.
Frater[m単主/呼]兄弟 celsus[m単主]ケルスス(ローマの氏族名)(2)[m単主]高い/そびえ立つ/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし soror[f単主/呼]姉妹 parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない.
This medicine is black, but it is wholesome.
Haec medicina nigra est sed sana.
Haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら medicina[f単主/呼/奪]医療/医術/医学/内科/外科/薬/治療 nigra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い est[3単/直/能/現在](sum)である sedしかし sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする.
My colleague is an agreeable friend,
and an upright citizen.
Consors meus amicus gratus est et civis probus.
Consors[c単主/呼](同じ運命/集団の)仲間(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]仲間である/同じ集団にいる/同じ運命の meus[m単主](1単)私の amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも civis[c単主/呼/属|複対]市民 probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な.
If the sovereign is just,
the people is generally contented.
Si imperator justus est, plerumque populus est contentus.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な est[3単/直/能/現在](sum)である, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
Our queen is little, but her empire is great.
Regina nostra est parva, sed imperium ejus est magnum.
Regina[f単主/呼/奪]女王 nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない, sedしかし imperium[n単主/呼/対]権力/権威/最高権力/命令/指令/指揮/支配/帝国 ejus[m/f/n単属]彼/彼女/それ/その/そこ est[3単/直/能/現在](sum)である magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な.
ego, I.
tu, thou, you.
nos, we, us.
vos, you.
Alter ego.
Another I (i.e. another person resembling myself).
Ego et pater meus.
My father and I.
Tu1 et frater tuus.
You and your brother.
Nos et mater nostra.
We and our mother.
Vos et soror vestra.
You and your sister.
Vinum aqua non est.
Vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 aqua[f単主/呼/奪]水 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である.
Wine is not water.
Avis parva non magna est.
Avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である.
A small bird is not large.
Equus albus non est niger.
Equus[m単主]馬 albus[m単主]真っ白な/白い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い.
A white horse is not black.
Ager tuus pulcher est, sed meus est magnus.
Ager[m単主/呼]畑/耕作地/生産地/牧草地/野原 tuus[m単主](2単)あなたの pulcher[m単主/呼]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な.
Your estate is beautiful, but mine is large.
Meus equus rufus est, non niger.
Meus[m単主](1単)私の equus[m単主]馬 rufus[m単主]赤い/赤味がかった/赤味を帯びた/赤茶色の est[3単/直/能/現在](sum)である, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い.
My horse is bay not black.
Si tuum scamnum est magnum, meum est longum.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの scamnum[n単主/呼/対]ベンチ/長椅子/腰掛/台 est[3単/直/能/現在](sum)である magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な, meum[m単対]|[n単主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である longum[m単対]|[n単主/呼/対]長い.
If your bench is large, mine is long.
Bonus amicus gaudium est meum.
Bonus[m単主]良い/善い amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な gaudium[n単主/呼/対]喜び/歓喜/楽しみ est[3単/直/能/現在](sum)である meum[m単対]|[n単主/呼/対](1単)私の.
A good friend is my delight.
Temperies semper est grata, sed non semper sana.
Temperies[f単主/呼|複主/呼/対]適度な混合|温暖な気候/気温|気象/気候 semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である grata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする.
Mildness is always pleasing, but not always healthy.
Si imperator improbus est, imperium est improbum.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する improbus[m単主]よくない/悪い/邪悪な/不正な/堕落した/捨てられた/下劣/卑劣/下品な/卑しい/不敬な/大胆な/図太い/肉太の/恥知らずの/破廉恥な/無茶苦茶な est[3単/直/能/現在](sum)である, imperium[n単主/呼/対]権力/権威/最高権力/命令/指令/指揮/支配/帝国 est[3単/直/能/現在](sum)である improbum[m単対]|[n単主/呼/対]よくない/悪い/邪悪な/不正な/堕落した/捨てられた/下劣/卑劣/下品な/卑しい/不敬な/大胆な/図太い/肉太の/恥知らずの/破廉恥な/無茶苦茶な.
If the sovereign is dishonest, the empire is worthless.
Animus gratus, plerumque animus est contentus.
Animus[m単主](人間の)心/魂/精神/気力/活力/生命 gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして animus[m単主](人間の)心/魂/精神/気力/活力/生命 est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
A thankful mind is generally a contented mind.
Ego2 aut tu, frater meus aut frater tuus.
Ego[1単主]私 autあるいは/もしくは(排他的/異種接続)|aut...aut (= either...or) tu[2単主]あなた, frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の autあるいは/もしくは(排他的/異種接続)|aut...aut (= either...or) frater[m単主/呼]兄弟 tuus[m単主](2単)あなたの.
You or I, your brother or my brother.
(1) The English personal pronoun you is
rendered by tu, in addressing a single person,
and by vos when two or more persons are implied.
(See Rem. Lesson 26)
(2) The first person is placed before the second in Latin,
ego et tu, I and you; not you and I.
Napōleon m., Napoleon.
Eugēnia f., Eugenia.
Cerēs f., Ceres.
Rōma f., Rome.
oppidum n., a city, or town.
urbs f., a city, or town.
insula f., an island.
dea f., a goddess.
Oppidum signifies a town of ordinary
dimensions, urbs a city or capital;
but the Romans applied the term oppidum
to every city and town except Rome.
My teacher and I.
Ego et magister meus.
You and your son.
Tu et filius tuus.
We and our daughter.
Nos et filia nostra.
Your master and you.
Vos et dominus vester.
Vos[2複主/対]あなた方/あなた方自身(再帰代名詞) etと/も/そして/~さえも dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 vester[m単主/呼][2複]あなた方の.
The long bench is yours.
Scamnum longum est tuum.
Scamnum[n単主/呼/対]ベンチ/長椅子/腰掛/台 longum[m単対]|[n単主/呼/対]長い est[3単/直/能/現在](sum)である tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの.
Ceres is a pleasing goddess.
Ceres dea est grata.
Ceres[f単主/呼]ケレス(ローマの豊穣の女神) dea[f単主/呼/奪]女神 est[3単/直/能/現在](sum)である grata[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき.
Eugenia is a stately lady.
Eugenia domina est excelsa.
Eugenia[f単主/呼/奪]エウゲニア(女性名) domina[f単主/呼/奪]女主人 est[3単/直/能/現在](sum)である excelsa[n複主/呼/対]高み/高貴/卓越(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高い/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な(ex+celsus:過剰)(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)(与格)に優れている/高名である/卓越している/勝る/凌ぐ/超える/越える/秀でる.
Rome is a large city.
Roma urbs est magna.
A lofty place is generally healthy.
Plerumque locus altus est sanus.
Plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして locus[m単主]場所/(文章の)一節(pl.) altus[m単主]高い/深い/高尚な/高慢な/尊大な(2)[m単主](完了分詞)育む/養う est[3単/直/能/現在](sum)である sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある.
A splendid town is not always an agreeable town.
Oppidum splendidum non semper est gratum.
Oppidum[n単主/呼/対]町 splendidum[m単対]|[n単主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である gratum[m単対]|[n単主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき.
Our island is small, but its power is great.
Insula nostra est parva, sed imperium ejus est magnum.
Insula[f単主/呼/奪]島/区画 nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない, sedしかし imperium[n単主/呼/対]権力/権威/最高権力/命令/指令/指揮/支配/帝国 ejus[m/f/n単属]彼/彼女/それ/その/そこ est[3単/直/能/現在](sum)である magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な.
A little man is sometimes a great king.
Homo parvus interdum rex est magnus.
Homo[c単主/呼]人/人間 parvus[m単主]小さい/少ない interdumときどき/時折 rex[m単主/呼]王 est[3単/直/能/現在](sum)である magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な.
If the teacher is active,
the pupil is often industrious.
Si praeceptor est negotiosus, discipulus saepe est industrius.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても praeceptor[m単主/呼]教師/教官/指導員 est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な, discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である industrius[m単主]勤勉な/精励な/積極的な/働き者の/忠勤に励む/根気強い.
A harsh counsellor is often a good friend.
Monitor durus saepe bonus est amicus.
Monitor[m単主/呼]助言者/相談員/カウンセラー durus[m単主]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 bonus[m単主]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な.
Napoleon is a great ruler,
and his empire is magnificent.
Napoleon est imperator magnus, et imperium ejus splendidum.
Napoleon[m単主/呼]ナポレオン est[3単/直/能/現在](sum)である imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な, etと/も/そして/~さえも imperium[n単主/呼/対]権力/権威/最高権力/命令/指令/指揮/支配/帝国 ejus[m/f/n単属]彼/彼女/それ/その/そこ splendidum[m単対]|[n単主/呼/対]素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な.
brevis -e, short, brief.
crūdelis -e, cruel.
fertilis -e, fertile.
sterilis -e, sterile, barren.
ūtilis -e, useful.
inūtilis -e, useless.
mortālis -e, mortal.
immortālis -e, immortal.
Adjectives have generally three terminations,
one for each gender, as
bonus, bona, bonum;
but some have only two, one for the masculine and
feminine, and another for the neuter. These commonly have
the masculine and feminine in -is,
and the neuter in -e,
as masculine, brevis,
feminine, brevis,
neuter, breve.
Puer est brevis.
The boy is short.
Puella est brevis.
The girl is short.
Scamnum est breve.
The bench is short.
Liber bonus est utilis.
Liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する bonus[m単主]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な.
A good book is useful.
Res utilis est societas.
Res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な est[3単/直/能/現在](sum)である societas[f単主/呼]友情/仲間意識/共同(体)/協会/団体/組合/社会.
Society is a useful thing.
Asinus est animal utile.
The ass is useful animal.
Nemo semper crudelis est.
Nemo[m/f単主]誰も~ない(nobody) semperいつも/常に/永遠に crudelis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]無作法な/無礼/失礼な/無情/薄情な/無慈悲/冷酷/残酷な/粗暴/獰猛/狂暴な/厳しい/厳格/厳正な est[3単/直/能/現在](sum)である.
No one is always cruel.
Fera plerumque crudelis est.
Fera[f単主/呼/奪]獣/野獣/怪獣/怪物/化け物(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]獰猛な/野蛮な/野生の plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして crudelis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]無作法な/無礼/失礼な/無情/薄情な/無慈悲/冷酷/残酷な/粗暴/獰猛/狂暴な/厳しい/厳格/厳正な est[3単/直/能/現在](sum)である.
A wild beast is generally cruel.
Animal crudele noxium est.
Animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 crudele[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]無作法な/無礼/失礼な/無情/薄情な/無慈悲/冷酷/残酷な/粗暴/獰猛/狂暴な/厳しい/厳格/厳正な noxium[m単対]|[n単主/呼/対]有害な/有毒な/健康に悪い est[3単/直/能/現在](sum)である.
A cruel animal is pernisious.
Ventus no semper est inutilis.
Ventus[m単主]風/嵐(2)[m単主](完了分詞)来る no[1単/直/能/現在]泳ぐ/浮かぶ semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である inutilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な.
The wind is not always useless.
Homo inutilis est, si semper est otiosus.
Homo[c単主/呼]人/人間 inutilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な est[3単/直/能/現在](sum)である, siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な.
A man is useless, if he is always idle.
Plerumque bellum est inutile, semper noxium.
Plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい est[3単/直/能/現在](sum)である inutile[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な, semperいつも/常に/永遠に noxium[m単対]|[n単主/呼/対]有害な/有毒な/健康に悪い.
War is generally useless, always percinious.
Ager meus est fertilis, tuus sterilis.
Ager[m単主/呼]畑/耕作地/生産地/牧草地/野原 meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である fertilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りある/実り多い/肥沃な/多作/多産の/生産的な, tuus[m単主](2単)あなたの sterilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りのない/痩せた/不毛/不作/不妊の/非生産的な.
My land is fertile, yours barren.
Locus sterilis non semper est inutilis.
Locus[m単主]場所/(文章の)一節(pl.) sterilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りのない/痩せた/不毛/不作/不妊の/非生産的な non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である inutilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な.
A sterile place is not always useless.
Liber est sterilis, si non utilis.
Liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する est[3単/直/能/現在](sum)である sterilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]実りのない/痩せた/不毛/不作/不妊の/非生産的な, siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な.
A book is sterile, if not useful.
Haec pars est brevis, illa longa.
Haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら pars[f単主/呼]部分/場所/方向/一行/派閥/一部/取り分 est[3単/直/能/現在](sum)である brevis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]短い/小さい/簡潔な, illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら longa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]長い.
This part is short, that long.
Filia brevis mea est, sed filius meus celsus.
Filia[f単主/呼/奪]娘 brevis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]短い/小さい/簡潔な mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし filius[m単主]息子 meus[m単主](1単)私の celsus[m単主]ケルスス(ローマの氏族名)(2)[m単主]高い/そびえ立つ/崇高/高貴/高尚/高慢/尊大な.
My daughter is short, but my son tall.
Homo mortalis est, sed Deus immortalis.
Homo[c単主/呼]人/人間 mortalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]死すべき/人間の est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし Deus[m単主/呼]神 immortalis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]永遠の/果てしない/不死の/不朽の/不滅の.
Man is mortal, but God immortal.