21 - 30
作成:2016-04-07
更新:2016-11-28
更新:2016-11-28
pōpulus f., a poplar tree.
populus m., a people, populace.
ventus m., the wind.
zephyrus m., the west-wind.
poena f., a punishment.
mercēs f., a reward.
laus f., praise.
mors f., death.
The wind is cóol.
Frigidus est ventus.
The west wind is wárm.
Calidus est zephyrus.
My bróther and my sister.
Frater meus et soror mea.
Your peóple is contented.
Populus contentus est tuus.
Populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
Your quéen is severe, but not harsh.
Regina severa est tua, sed non dura.
Regina[f単主/呼/奪]女王 severa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な est[3単/直/能/現在](sum)である tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) dura[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい(2)[2単/命/能/現在]運ぶ/(重さを)支える/耐える/持続する/固める/強固にする.
Your precépt is just.
Praeceptum tuum est justum.
Praeceptum[n単主/呼/対]教え/命令/訓戒(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)前もって/先にとる/命ずる/教える/予想する/警告/忠告/注意する tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの est[3単/直/能/現在](sum)である justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な.
The merchant and his son.
Mercator et filius suus.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する etと/も/そして/~さえも filius[m単主]息子 suus[m単主](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
The father and his daughter.
Pater et filia sua.
Pater[m単主/呼]父 etと/も/そして/~さえも filia[f単主/呼/奪]娘 sua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
The king and his council.
Rex et concilium suum.
Rex[m単主/呼]王 etと/も/そして/~さえも concilium[n単主/呼/対]会議/評議/審議/議会 suum[c複属]豚(2)[m単対]|[n単主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
Praise is my reward.
Laus est merces mea.
Laus[f単主/呼]賞賛/賛美/栄光/名声 est[3単/直/能/現在](sum)である merces[f単主/呼]賄賂/報酬/弁償/賠償/賃借/給料/報奨/価格(2)[2単/接/能/現在]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の.
Death is your punishment.
Mors est poena tua.
Mors[f単主/呼]死 est[3単/直/能/現在](sum)である poena[f単主/呼/奪]罰/刑罰/処罰/罰の女神(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]カルタゴ/フェニキア(人)の tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの.
The brother and his sister.
Frater et soror sua.
Frater[m単主/呼]兄弟 etと/も/そして/~さえも soror[f単主/呼]姉妹 sua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
The sister and her brother.
Soror et frater suus.
Soror[f単主/呼]姉妹 etと/も/そして/~さえも frater[m単主/呼]兄弟 suus[m単主](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
The horse and its grass.
Equus et gramen suum.
Equus[m単主]馬 etと/も/そして/~さえも gramen[n単主/呼/対]草/草本/牧草/ハーブ/香草/薬草 suum[c複属]豚(2)[m単対]|[n単主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
That poplar-tree is mine.
Illa populus est mea.
Illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ est[3単/直/能/現在](sum)である mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の.
This flower is yours.
Hic flos tuus est.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ flos[m単主/呼]花 tuus[m単主](2単)あなたの est[3単/直/能/現在](sum)である.
That bed is his.
Illa sponda est sua.
Illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら sponda[f単主/呼/奪]ベッド/ソファ/長椅子/寝台|寝台の骨組 est[3単/直/能/現在](sum)である sua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
One's own bóok.
Liber suus.
Liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する suus[m単主](3単/複)彼/彼女(ら)の/彼/彼女(ら)自身の(再帰的:意味上の性と数は主語に一致).
alter altera alterum, other, another.
alter[m単主](二つのうち)他方の/他の/別の altera[f単主/奪]|[n複主/対](二つのうち)他方の/他の/別の alterum[m単対]|[n単主/対](二つのうち)他方の/他の/別の
miser misera miserum, wretched.
miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な miserum[m単対]|[n単主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な
niger nigra nigrum, black.
niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い nigra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い nigrum[m単対]|[n単主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い
pulcher pulchra pulchrum, beautiful, lovely, fine, pretty.
pulcher[m単主/呼]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい pulchrum[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい
Some adjectives in er retain the
e before the feminine and neuter terminations,
in others the e is dropped.
Alter locus, via altera, mare alterum.
Alter[m単主](二つのうち)他方の/他の/別の locus[m単主]場所/(文章の)一節(pl.), via[f単主/呼/奪]道/道路/街路/街道|方法/やり方 altera[f単主/奪]|[n複主/対](二つのうち)他方の/他の/別の, mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 alterum[m単対]|[n単主/対](二つのうち)他方の/他の/別の.
Another place, another road, another sea.
Hic flos est pulcher.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ flos[m単主/呼]花 est[3単/直/能/現在](sum)である pulcher[m単主/呼]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
This flower is lovely.
Haec avis est pulchra.
Haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 est[3単/直/能/現在](sum)である pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
This bird is pretty.
Hoc animal est pulchrum.
Hoc[n単主/対]これ/この/ここ|[m/n単奪]これ animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 est[3単/直/能/現在](sum)である pulchrum[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
This animal is beautiful.
Equus niger non est albus.
Equus[m単主]馬 niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である albus[m単主]真っ白な/白い.
A black horse is not white.
Mare Nigrum, mare est magnum.
Mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 Nigrum[m単対]|[n単主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い, mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 est[3単/直/能/現在](sum)である magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な.
The Black Sea is a large sea.
Jus nigrum interdum est bonum, sed non semper.
Jus[n単主/呼/対]正義/公正/人権/権利/誓約/法/司法/裁判/法廷|だし/ブイヨン/スープ/煮汁 nigrum[m単対]|[n単主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い interdumときどき/時折 est[3単/直/能/現在](sum)である bonum[n単主/呼/対]善(2)[m単対]|[n単主/呼/対]良い/善い, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に.
Black soup is sometimes good, but not always.
Hic liber est meus, alter tuus.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する est[3単/直/能/現在](sum)である meus[m単主](1単)私の, alter[m単主](二つのうち)他方の/他の/別の tuus[m単主](2単)あなたの.
This book is mine, the other yours.
Haec puella est negotiosa, sed altera otiosa.
Haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら puella[f単主/呼/奪]少女 est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]忙しい/多忙な/活動的な/活発な, sedしかし altera[f単主/奪]|[n複主/対](二つのうち)他方の/他の/別の otiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な.
This girl is active, but the other indolent.
Hoc praeceptum justum est, sed alterum injustum.
Hoc[n単主/対]これ/この/ここ|[m/n単奪]これ praeceptum[n単主/呼/対]教え/命令/訓戒(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)前もって/先にとる/命ずる/教える/予想する/警告/忠告/注意する justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし alterum[m単対]|[n単主/対](二つのうち)他方の/他の/別の injustum[m単対]|[n単主/呼/対]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の.
This precept is just, but the other unjust.
Mercator improbus semper est miser.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する improbus[m単主]よくない/悪い/邪悪な/不正な/堕落した/捨てられた/下劣/卑劣/下品な/卑しい/不敬な/大胆な/図太い/肉太の/恥知らずの/破廉恥な/無茶苦茶な semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
A dishonest merchant is always wretched.
Mater dura plerumque est misera.
Mater[f単主/呼]母 dura[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい(2)[2単/命/能/現在]運ぶ/(重さを)支える/耐える/持続する/固める/強固にする plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
A harsh mother is generally wretched.
Rex tuus semper est miser, sed regina tua semper contenta.
Rex[m単主/呼]王 tuus[m単主](2単)あなたの semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な, sedしかし regina[f単主/呼/奪]女王 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの semperいつも/常に/永遠に contenta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
Your king is always wretched, but your queen always contented.
aeger aegra aegrum, sick, ill, ailing, unwell.
aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない aegra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない aegrum[m単対]|[n単主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない
piger pigra pigrum, lazy, slow, dull.
piger[m単主/呼]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい pigra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい pigrum[m単対]|[n単主/呼/対]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい
līber lībera līberum, free.
liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する libera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]自由な/子供(pl.)(2)[2単/命/能/現在]自由にする/解き放つ liberum[m単対]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]自由な/子供(pl.)
asper aspera asperum, rough, rugged, rude, tart, bitter.
asper[m単主/呼]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い aspera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い
A rugged place, a rough couch, tart wine.
Locus asper, aspera sponda, vinum asperum.
Locus[m単主]場所/(文章の)一節(pl.) asper[m単主/呼]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い, aspera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い sponda[f単主/呼/奪]ベッド/ソファ/長椅子/寝台|寝台の骨組, vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い.
The boy is unwell, the girl is ailing, and the animal is sick.
Puer est aeger, puella est aegra, et animal est aegrum.
Puer[m単主/呼]少年 est[3単/直/能/現在](sum)である aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない, puella[f単主/呼/奪]少女 est[3単/直/能/現在](sum)である aegra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない, etと/も/そして/~さえも animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 est[3単/直/能/現在](sum)である aegrum[m単対]|[n単主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない.
The white flower is lovely.
Flos albus est pulcher.
That little bird is pretty.
Illa parva avis est pulchra.
Illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 est[3単/直/能/現在](sum)である pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
This animal is large and beautiful.
Hoc animal magnum est et pulchrum.
Hoc[n単主/対]これ/この/ここ|[m/n単奪]これ animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも pulchrum[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
My daughter is ailing, but not my son.
Filia mea est aegra, sed non filius meus.
Filia[f単主/呼/奪]娘 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である aegra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) filius[m単主]息子 meus[m単主](1単)私の.
Your sick mother.
Mater tua aegra.
Mater[f単主/呼]母 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの aegra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない.
The girl is slow but not indolent.
Puella est pigra, sed non otiosa.
Puella[f単主/呼/奪]少女 est[3単/直/能/現在](sum)である pigra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) otiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な.
If the people is free, the king is free.
Si populus est liber, rex est liber.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ est[3単/直/能/現在](sum)である liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する, rex[m単主/呼]王 est[3単/直/能/現在](sum)である liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する.
A free people is not always contented.
Populus liber non semper est contentus.
Populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
A beautiful girl is not always a good girl.
Puella pulchra non semper bona est puella.
Puella[f単主/呼/奪]少女 pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である puella[f単主/呼/奪]少女.
An active life is a long life.
Vita negotiosa longa est vita.
Vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける negotiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]忙しい/多忙な/活動的な/活発な longa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]長い est[3単/直/能/現在](sum)である vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける.
When two emphatic words occur in the same sentence,
one is usually placed at the end, and the other at the beginning.
(See Rem. Lesson 16)
homo c., a human being, man, woman, or person.
juvenis c., a youth, a young man, or young woman.
senex c., an old man, or old woman.
princeps c., a prince, chief or principal.
Nouns marked c.
(common gender) are both masculine and feminine;
some of these nouns, however, as homo and
senex, are seldom used in the feminine sense.
Rex tuus princeps est justus.
Rex[m単主/呼]王 tuus[m単主](2単)あなたの princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な est[3単/直/能/現在](sum)である justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な.
Your king is a just prince.
Regina tua mulier est generosa.
Regina[f単主/呼/奪]女王 tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの mulier[f単主/呼]婦人/女主人/妻/女房/女/女性 est[3単/直/能/現在](sum)である generosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich).
Your queen is a generous woman.
Frater meus juvenis est industrius.
Frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い est[3単/直/能/現在](sum)である industrius[m単主]勤勉な/精励な/積極的な/働き者の/忠勤に励む/根気強い.
My brother is an industrious young man.
Soror mea juvenis est proba.
Soror[f単主/呼]姉妹 mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い est[3単/直/能/現在](sum)である proba[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な(2)[2単/命/能/現在](与格)にお墨付きを与える/よいと思う/高く評価する/認める/推奨する|(与格)に証明を与える/示す/論証する.
My sister is a dutiful young woman.
Senex dominus est severus.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 est[3単/直/能/現在](sum)である severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な.
The old man is a severe master.
Mercator homo est niger.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い.
The merchant is a black man.
Homo niger saepe honestus est et negotiosus.
Homo[c単主/呼]人/人間 niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な.
A black man is often upright and active.
Homo honestus plerumque est contentus.
Homo[c単主/呼]人/人間 honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
An honest man is generally contented.
Senex interdum est asper, interdum generosus.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い interdumときどき/時折 est[3単/直/能/現在](sum)である asper[m単主/呼]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い, interdumときどき/時折 generosus[m単主]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich).
An old man is sometimes rude, and sometimes generous.
Homo saepe est contentus, sed non semper.
Homo[c単主/呼]人/人間 saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に.
Man is often contented, but not always.
Si hic juvenis est negotiosus, illa est otiosa.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な, illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら est[3単/直/能/現在](sum)である otiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な.
If this young man is active, that young woman is indolent.
Rex injustus, plerumque durus est homo.
Rex[m単主/呼]王 injustus[m単主]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして durus[m単主]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい est[3単/直/能/現在](sum)である homo[c単主/呼]人/人間.
An unjust king is generally a harsh man.
Bellum saepe est justum, sed saepius injustum.
Bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な, sedしかし saepius(比較級)より頻繁に injustum[m単対]|[n単主/呼/対]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の.
War is often just, but oftener unjust.
vir m., a male, a man, a husband
mulier f., a woman, a wife, a female.
jūdicium n., judgement.
auctor c., an author, or authoress, a writer.
deus c., God, a god, or goddess.
parens c., a parent.
testis c., a witness.
nēmo c., no one, nobody.
canis c., a dog.
The English word man is rendered by homo
when an unimportant personage is referred to, and by
vir when the individual is spoken of respectfully.
Homo is also used when man means mankind in general,
and likewise in speaking of a person disrespectfully, as ─
homo ille ingratus, that ungrateful fellow.
Man is often unjust.
Homo saepe est injustus.
Homo[c単主/呼]人/人間 saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である injustus[m単主]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の.
Your king is a great man.
Vir magnus rex est tuus.
Vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な rex[m単主/呼]王 est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
The merchant is a dishonest man.
Mercator homo est improbus.
Mercator[m単主/呼]商人(2)[2/3単/命/能/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する(3)[2/3単/命/受/未来]買う/物々交換する/貿易を行う/商う/扱う/(不正に)売買する homo[c単主/呼]人/人間 est[3単/直/能/現在](sum)である improbus[m単主]よくない/悪い/邪悪な/不正な/堕落した/捨てられた/下劣/卑劣/下品な/卑しい/不敬な/大胆な/図太い/肉太の/恥知らずの/破廉恥な/無茶苦茶な.
God is great and good.
Deus magnus est et bonus.
Deus[m単主/呼]神 magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも bonus[m単主]良い/善い.
The prince is an author.
Princeps est auctor.
Princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な est[3単/直/能/現在](sum)である auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家.
My brother is your parent.
Frater meus parens est tuus.
Frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の parens[c単主/呼]親(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)(与格)に従う/服従/屈服する est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
The messenger is a lazy fellow.
Nuntius piger est homo.
Man is not always harsh and severe.
Homo non semper durus est et severus.
Homo[c単主/呼]人/人間 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に durus[m単主]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な.
Your father is a just and upright man.
Pater tuus vir est justus et probus.
Pater[m単主/呼]父 tuus[m単主](2単)あなたの vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な etと/も/そして/~さえも probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な.
The queen is an active woman, and a dutiful mother.
Regina mulier est negotiosa et mater proba.
Regina[f単主/呼/奪]女王 mulier[f単主/呼]婦人/女主人/妻/女房/女/女性 est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]忙しい/多忙な/活動的な/活発な etと/も/そして/~さえも mater[f単主/呼]母 proba[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な(2)[2単/命/能/現在](与格)にお墨付きを与える/よいと思う/高く評価する/認める/推奨する|(与格)に証明を与える/示す/論証する.
No one is always unreasonable or mischievous.
Nemo semper injustus est vel malus.
Nemo[m/f単主]誰も~ない(nobody) semperいつも/常に/永遠に injustus[m単主]不当な/不正な/不法な/不適切な/厳しい/過度の est[3単/直/能/現在](sum)である velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) malus[m単主]悪い/邪悪な/忌まわしい/有害/有毒な/災難をもたらす.
My dog is a large and beautiful animal.
Canis meus animal est magnum et pulchrum.
Canis[m単主/呼/属]犬(2)[m/f/n複与/奪]白い/灰色の/白髪の/古い/古めかしい(3)[2単/直/能/現在]音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す meus[m単主](1単)私の animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 est[3単/直/能/現在](sum)である magnum[m単対]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]大きい/偉大な/重要な etと/も/そして/~さえも pulchrum[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
This witness is an honest man, but the other is dishonest.
Hic testis est probus, sed alter est improbus.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ testis[m単主/呼/属|複対]証人 est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な, sedしかし alter[m単主](二つのうち)他方の/他の/別の est[3単/直/能/現在](sum)である improbus[m単主]よくない/悪い/邪悪な/不正な/堕落した/捨てられた/下劣/卑劣/下品な/卑しい/不敬な/大胆な/図太い/肉太の/恥知らずの/破廉恥な/無茶苦茶な.
noster nostra nostrum, our, ours.
noster[m単主/呼][1複]私達の nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の nostrum[1複属]我々の内の(部分の属格)/我々自身の内の(再帰代名詞)(2)[m単対]|[n単主/呼/対][1複]私達の
vester vestra vestrum, your, yours.
vester[m単主/呼][2複]あなた方の vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の vestrum[2複属]あなた方の内の(部分の属格)/あなた方自身の内の(再帰代名詞)(2)[m単対]|[n単主/呼/対][2複]あなた方の
Panis noster est albus.
Our bread is white.
Via nostra est aspera.
Via[f単主/呼/奪]道/道路/街路/街道|方法/やり方 nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である aspera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い.
Our path is rugged.
Nostrum scamnum est longum.
Nostrum[1複属]我々の内の(部分の属格)/我々自身の内の(再帰代名詞)(2)[m単対]|[n単主/呼/対][1複]私達の scamnum[n単主/呼/対]ベンチ/長椅子/腰掛/台 est[3単/直/能/現在](sum)である longum[m単対]|[n単主/呼/対]長い.
Our bench is long.
Rex vester vir est magnus.
Rex[m単主/呼]王 vester[m単主/呼][2複]あなた方の vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な.
Your king is a great man.
Regina vestra mulier est proba.
Regina[f単主/呼/奪]女王 vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の mulier[f単主/呼]婦人/女主人/妻/女房/女/女性 est[3単/直/能/現在](sum)である proba[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な(2)[2単/命/能/現在](与格)にお墨付きを与える/よいと思う/高く評価する/認める/推奨する|(与格)に証明を与える/示す/論証する.
Your queen is an upright woman.
Consilium vestrum est bonum.
Consilium[n単主/呼/対]計画/目的/意図/考え/思慮/助言/判断/知恵 vestrum[2複属]あなた方の内の(部分の属格)/あなた方自身の内の(再帰代名詞)(2)[m単対]|[n単主/呼/対][2複]あなた方の est[3単/直/能/現在](sum)である bonum[n単主/呼/対]善(2)[m単対]|[n単主/呼/対]良い/善い.
Your advice is good.
Vester liber est parvus.
Vester[m単主/呼][2複]あなた方の liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する est[3単/直/能/現在](sum)である parvus[m単主]小さい/少ない.
Your book is small.
Frater noster est auctor.
Frater[m単主/呼]兄弟 noster[m単主/呼][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家.
Our brother is an author.
Hic canis est vester.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ canis[m単主/呼/属]犬(2)[m/f/n複与/奪]白い/灰色の/白髪の/古い/古めかしい(3)[2単/直/能/現在]音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す est[3単/直/能/現在](sum)である vester[m単主/呼][2複]あなた方の.
This dog is yours.
Populus vester liber est et contentus.
Populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ vester[m単主/呼][2複]あなた方の liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
Your people is free and contented.
Deus est rex et pater noster.
God is our king and father.
Avis vestra est parva, sed pulchra.
Avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥 vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の est[3単/直/能/現在](sum)である parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない, sedしかし pulchra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]美しい/気高い/高潔な/高貴な/輝かしい/きれいな/かわいい.
Your bird is little, but pretty.
Pater vester vir est honestus, et mater vestra mulier honesta.
Pater[m単主/呼]父 vester[m単主/呼][2複]あなた方の vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な, etと/も/そして/~さえも mater[f単主/呼]母 vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の mulier[f単主/呼]婦人/女主人/妻/女房/女/女性 honesta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
Your father is a righteous man,
and your mother a righteous woman.
Filius tuus juvenis est otiosus, sed tua filia juvenis est negotiosa.
Filius[m単主]息子 tuus[m単主](2単)あなたの juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い est[3単/直/能/現在](sum)である otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な, sedしかし tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの filia[f単主/呼/奪]娘 juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]忙しい/多忙な/活動的な/活発な.
Your son is an indolent youth,
but your daughter is an active young woman.
Your and yours, in addressing a single person,
are rendered by tuus; and, when two or more persons
are implied, by vester.
(See also Rem. Lesson 20)
Victōria f. Victoria.
Albertus m., Albert.
monitor m., a counsellor.
monitrīx f., a (female) counsellor.
pars f., a part.
fera f., a wild-beast.
belua, bellua f., a wild-beast.
discipulus m., a pupil, or scholar.
discipula f., a (female) pupil.
The term wild-beast may be rendered
either by fera or bellua;
properly bellua signifies
a beast, or brute, tame as well as wild,
but is mostly used in speaking of animals in a state of nature.
Fera is the feminine form of the adjective
ferus, savage, and implies anything
wild whether animate or inanimate.
Our master is severe.
Dominus noster est severus.
Dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者 noster[m単主/呼][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な.
Your couch is rough.
Vestra (vel tua) sponda est aspera.
Vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の (velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) tua[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](2単)あなたの) sponda[f単主/呼/奪]ベッド/ソファ/長椅子/寝台|寝台の骨組 est[3単/直/能/現在](sum)である aspera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い.
Our soup is black.
Jus nostrum est nigrum.
Jus[n単主/呼/対]正義/公正/人権/権利/誓約/法/司法/裁判/法廷|だし/ブイヨン/スープ/煮汁 nostrum[1複属]我々の内の(部分の属格)/我々自身の内の(再帰代名詞)(2)[m単対]|[n単主/呼/対][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である nigrum[m単対]|[n単主/呼/対](艶のある黒さ)漆黒の/黒い.
The white flower is yours.
Flos albus est vester (vel tuus).
Flos[m単主/呼]花 albus[m単主]真っ白な/白い est[3単/直/能/現在](sum)である vester[m単主/呼][2複]あなた方の (velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) tuus[m単主](2単)あなたの).
The long bench is ours.
Scamnum longum est nostrum.
Scamnum[n単主/呼/対]ベンチ/長椅子/腰掛/台 longum[m単対]|[n単主/呼/対]長い est[3単/直/能/現在](sum)である nostrum[1複属]我々の内の(部分の属格)/我々自身の内の(再帰代名詞)(2)[m単対]|[n単主/呼/対][1複]私達の.
This part is ours, that is yours.
Haec pars est nostra, illa vestra.
Haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら pars[f単主/呼]部分/場所/方向/一行/派閥/一部/取り分 est[3単/直/能/現在](sum)である nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の, illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら vestra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][2複]あなた方の.
Our life is not long.
Vita nostra non est longa.
Vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である longa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]長い.
A wild beast is sometimes large, sometimes small.
Fera (vel bellua) interdum est magna, interdum parva.
Fera[f単主/呼/奪]獣/野獣/怪獣/怪物/化け物(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]獰猛な/野蛮な/野生の (velあるいは/または(同種接続)|~さえ/少なくとも/特に|vel...vel (= either...or) bellua[f単主/呼/奪]獣/野獣/怪獣/怪物/化け物) interdumときどき/時折 est[3単/直/能/現在](sum)である magna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]大きい/偉大な/重要な, interdumときどき/時折 parva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]小さい/少ない.
A mischievous boy is generally a wretched scholar.
Puer malus plerumque est miser discipulus.
Puer[m単主/呼]少年 malus[m単主]悪い/邪悪な/忌まわしい/有害/有毒な/災難をもたらす plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下.
A lazy girl is generally an indolent pupil.
Plerumque otiosa discipula est puella pigra.
Plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして otiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な discipula[f単主/呼/奪]女生徒/女学生 est[3単/直/能/現在](sum)である puella[f単主/呼/奪]少女 pigra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]怠惰な/鈍い/緩慢な/遅い/のろい.
Victoria is a just queen, and Albert an upright prince.
Victoria regina est justa, et Albertus princeps probus.
Victoria[f単主/呼/奪]勝利/征服(2)[f単主/呼/奪]ヴィクトリア(女性名) regina[f単主/呼/奪]女王 est[3単/直/能/現在](sum)である justa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な, etと/も/そして/~さえも Albertus[m単主]アルベルトゥス(人名:Albert) princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な.
An upright man is always an honest counsellor.
Homo probus semper probus est monitor.
Homo[c単主/呼]人/人間 probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な semperいつも/常に/永遠に probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な est[3単/直/能/現在](sum)である monitor[m単主/呼]助言者/相談員/カウンセラー.
If the father is severe, the son is generally dutiful.
Si pater est severus, plerumque filius est probus.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても pater[m単主/呼]父 est[3単/直/能/現在](sum)である severus[m単主]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして filius[m単主]息子 est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な.
rēs f., a thing or affair.
negōtium n., a thing or affair.
philosophus m., a philosopher.
philosophia f., philosophy.
cīvis c., a citizen, or countryman.
mīlēs m., a soldier.
gaudium n., joy, delight.
The noun res properly signifies something
inert, but is often used in speaking of an act, and besides
thing and affair stands for
fact, circumstance, act, deed, substance, property, and is often used in
making up compound expressions, as, res publica,
the public affair, that is the commonwealth,
or state; so res oratoria,
a speech affair, or an oration.
Negotium is used in much the same way as res,
but mostly implies action of some kind, and stands for
matter, affair, enterprise, transaction, business,
occupation.
Res dura est bellum.
Res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 dura[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい(2)[2単/命/能/現在]運ぶ/(重さを)支える/耐える/持続する/固める/強固にする est[3単/直/能/現在](sum)である bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい.
War is a harsh thing.
Bellum non est negotium meum.
Bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 meum[m単対]|[n単主/呼/対](1単)私の.
My occupation is not war.
Judicium tuum est justum.
Judicium[n単主/呼/対]判断/判定/審査/鑑定/判決/裁決/決定/意見/見解/審理/裁判 tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの est[3単/直/能/現在](sum)である justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な.
Your judgement is just.
Judicium est severum, sed humanum.
Judicium[n単主/呼/対]判断/判定/審査/鑑定/判決/裁決/決定/意見/見解/審理/裁判 est[3単/直/能/現在](sum)である severum[m単対]|[n単主/呼/対]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な, sedしかし humanum[m単対]|[n単主/呼/対]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある.
The judgement is severe, but it is humane.
Discipulus industrius est gaudium meum.
Discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 industrius[m単主]勤勉な/精励な/積極的な/働き者の/忠勤に励む/根気強い est[3単/直/能/現在](sum)である gaudium[n単主/呼/対]喜び/歓喜/楽しみ meum[m単対]|[n単主/呼/対](1単)私の.
An industrious pupil is my delight.
Hic testis vir est probus, et civis honestus.
Hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ testis[m単主/呼/属|複対]証人 vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な, etと/も/そして/~さえも civis[c単主/呼/属|複対]市民 honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
This witness is an upright man, and an honourable citizen.
Frater meus est miles, tuus civis.
Frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の est[3単/直/能/現在](sum)である miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者, tuus[m単主](2単)あなたの civis[c単主/呼/属|複対]市民.
My brother is a soldier, yours a citizen.
Regina nostra est justa, ergo populus est contentus.
Regina[f単主/呼/奪]女王 nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である justa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な, ergoゆえに/したがって populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラ est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
Our queen is just, therefore the people are contented.
Albertus princeps est negotiosus, et monitor honestus.
Albertus[m単主]アルベルトゥス(人名:Albert) princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な est[3単/直/能/現在](sum)である negotiosus[m単主]忙しい/多忙な/活動的な/活発な, etと/も/そして/~さえも monitor[m単主/呼]助言者/相談員/カウンセラー honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
Albert is an active prince, and a righteous counsellor.
Si homo non est honestus, monitor non est probus.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても homo[c単主/呼]人/人間 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な, monitor[m単主/呼]助言者/相談員/カウンセラー non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な.
If a man is not righteous, he is not an upright counsellor.
Philosophia plerumque monitrix est mea.
Philosophia[f単主/呼/奪]哲学/哲理 plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして monitrix[f単主/呼](女性)助言者/相談員/カウンセラー est[3単/直/能/現在](sum)である mea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](1単)私の.
Philosophy is generally my counsellor.
ager m., a field, land, estate.
societas f., a partnership, association, society.
lēgātus m., an ambassador, a lieutenant-general.
consors c., consort, partner, or collegue.
Consors signifies one that shares the same lot,
and consequently stands for a companion, equal, or associate.
Your pupil is generally idle.
Discipulus plerumque otiosus est tuus.
Discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして otiosus[m単主]暇な/ゆっくりした/手があいている/失業した/怠けた/怠惰な/不精な est[3単/直/能/現在](sum)である tuus[m単主](2単)あなたの.
The ambassador is often ill.
Legatus saepe est aeger.
Legatus[m単主]使節/代理 saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 est[3単/直/能/現在](sum)である aeger[m単主/呼]病気の/病弱な/弱った/具合が悪い/苦しんでいる/気分がすぐれない.
A philosopher is always contented.
Philosophus semper est contentus.
Philosophus[m単主]哲学者 semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
Your brother is an honest soldier.
Frater tuus miles est probus.
Frater[m単主/呼]兄弟 tuus[m単主](2単)あなたの miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者 est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な.
My colleague is an honourable man.
Consors homo honestus est meus.
Consors[c単主/呼](同じ運命/集団の)仲間(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]仲間である/同じ集団にいる/同じ運命の homo[c単主/呼]人/人間 honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な est[3単/直/能/現在](sum)である meus[m単主](1単)私の.
Victoria is a considerate and generous princess.
Victoria princeps justa est et generosa.
Victoria[f単主/呼/奪]勝利/征服(2)[f単主/呼/奪]ヴィクトリア(女性名) princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な justa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも generosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高貴な(生まれの)/生まれのよい/名門の出の/良家/貴族の/著名な|気前のよい/寛大な/寛容な|(ワインの味が)芳醇な(rich).
Albert is an upright prince, and a good citizen.
Albertus princeps est probus, et civis bonus.
Albertus[m単主]アルベルトゥス(人名:Albert) princeps[m単主/呼]長/かしら/第一人者/設立者/元首/君主/大公(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]最初の/第一の/最高位の/主要な est[3単/直/能/現在](sum)である probus[m単主]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な, etと/も/そして/~さえも civis[c単主/呼/属|複対]市民 bonus[m単主]良い/善い.
Our estate is small, but yours is large.
Ager noster est parvus, sed vester magnus.
Ager[m単主/呼]畑/耕作地/生産地/牧草地/野原 noster[m単主/呼][1複]私達の est[3単/直/能/現在](sum)である parvus[m単主]小さい/少ない, sedしかし vester[m単主/呼][2複]あなた方の magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な.
Your enterprise is just, but your design is crafty.
Negotium tuum est justum, sed tuum consilium est callidum.
Negotium[n単主/呼/対]商売/営業/取引/仕事/業務 tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの est[3単/直/能/現在](sum)である justum[m単対]|[n単主/呼/対]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な, sedしかし tuum[m単対]|[n単主/呼/対](2単)あなたの consilium[n単主/呼/対]計画/目的/意図/考え/思慮/助言/判断/知恵 est[3単/直/能/現在](sum)である callidum[m単対]|[n単主/呼/対]巧妙な/賢明な/器用な/巧みな|狡猾な/悪賢い/小賢しい/ずるい.
This part is good, but the other is bad.
Haec pars est bona, sed altera mala.
Haec[f単主]これ/この/ここ|[n複主/対]これら pars[f単主/呼]部分/場所/方向/一行/派閥/一部/取り分 est[3単/直/能/現在](sum)である bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い, sedしかし altera[f単主/奪]|[n複主/対](二つのうち)他方の/他の/別の mala[n複主/呼/対]悪/不幸|りんご/果物(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]悪い/邪悪な/忌まわしい/有害/有毒な/災難をもたらす.
If the law is bad, society is generally wretched.
Si jus est malum, plerumque societas est misera.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても jus[n単主/呼/対]正義/公正/人権/権利/誓約/法/司法/裁判/法廷|だし/ブイヨン/スープ/煮汁 est[3単/直/能/現在](sum)である malum[n単主/呼/対]悪/不幸|りんご/果物(2)[m単対]|[n単主/呼/対]悪い/邪悪な/忌まわしい/有害/有毒な/災難をもたらす, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして societas[f単主/呼]友情/仲間意識/共同(体)/協会/団体/組合/社会 est[3単/直/能/現在](sum)である misera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
The law if righteous is a good master,
but the law is not always righteous.
Jus si honestum bonus est dominus,
sed jus non semper est honestum.
Jus[n単主/呼/対]正義/公正/人権/権利/誓約/法/司法/裁判/法廷|だし/ブイヨン/スープ/煮汁 siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても honestum[m単対]|[n単主/呼/対]名誉ある/尊敬すべき/高潔な bonus[m単主]良い/善い est[3単/直/能/現在](sum)である dominus[m単主]主人/親方/主/神(キリスト)/所有者/支配者,
sedしかし jus[n単主/呼/対]正義/公正/人権/権利/誓約/法/司法/裁判/法廷|だし/ブイヨン/スープ/煮汁 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である honestum[m単対]|[n単主/呼/対]名誉ある/尊敬すべき/高潔な.
noxius -a -um, hurtful, injurious, pernicious, noxious.
sānus -a -um, sane, healthy, sound, wholesome.
aegrōtus -a -um, sickly, unhealthy, diseased.
pretiōsus -a -um, precious, valuable, costly.
Multa aqua est noxia.
Multa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]多い/多くの/多数の/多量の(2)[2単/命/能/現在]罰する aqua[f単主/呼/奪]水 est[3単/直/能/現在](sum)である noxia[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]有害な/有毒な/健康に悪い.
Much water is pernicious.
Panis niger non est noxius.
Panis[m単主/呼/属]パン(2)[m単属]パン(ギリシャの牧羊神) niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である noxius[m単主]有害な/有毒な/健康に悪い.
Black bread is not injurious.
Bonum judicium res est pretiosa.
Bonum[n単主/呼/対]善(2)[m単対]|[n単主/呼/対]良い/善い judicium[n単主/呼/対]判断/判定/審査/鑑定/判決/裁決/決定/意見/見解/審理/裁判 res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 est[3単/直/能/現在](sum)である pretiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]高価な/貴重な.
A good judgement is a precious thing.
Homo saepe aegrotus est et miser.
Homo[c単主/呼]人/人間 saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 aegrotus[m単主]病気の/病弱な/不健全/不健康な/病的な est[3単/直/能/現在](sum)である etと/も/そして/~さえも miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な.
Man is often unhealthy and wretched.
Vinum asperum plerumque est sanum.
Vinum[n単主/呼/対]ワイン/酒 asperum[m単対]|[n単主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である sanum[m単対]|[n単主/呼/対]健康な/健全な/良識ある.
Tart wine is generally wholesome.
Frater meus aegrotus est, sed soror sana.
Frater[m単主/呼]兄弟 meus[m単主](1単)私の aegrotus[m単主]病気の/病弱な/不健全/不健康な/病的な est[3単/直/能/現在](sum)である, sedしかし soror[f単主/呼]姉妹 sana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康な/健全な/良識ある(2)[2単/命/能/現在]癒す/健康にする.
My brother is unhealthy, but my sister is healthy.
Interdum vita nostra, res est aspera.
Interdumときどき/時折 vita[f単主/呼/奪]人生/生涯/経歴/生計/暮らし/生活様式/生態(2)[2単/命/能/現在]避ける/遠ざける nostra[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対][1複]私達の, res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 est[3単/直/能/現在](sum)である aspera[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]荒い/乱暴な/激しい/厳しい|不都合/困難/悲惨/残酷な|酸っぱい/苦い.
Sometimes our life a rugged thing.
Plerumque ventus est sanus, sed non semper.
Plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして ventus[m単主]風/嵐(2)[m単主](完了分詞)来る est[3単/直/能/現在](sum)である sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある, sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に.
The wind is generally wholesome, but not always.
Si hic puer semper est sanus, illa puella semper est bona.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても hicここに/ここで/ここへ/こちらへ|このとき/今/この時点で|この状況で(2)[m単主]これ/この/ここ puer[m単主/呼]少年 semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある, illa[f単主/奪]彼女/あれ/あの|[n複主/対]あれら puella[f単主/呼/奪]少女 semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である bona[n複主/呼/対]善(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]良い/善い.
If this boy is always healthy, that girl is always good.
Si mater severa est, filia plerumque est proba.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても mater[f単主/呼]母 severa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]重大な/深刻な/厳粛な/厳格な/厳しい/質素な est[3単/直/能/現在](sum)である, filia[f単主/呼/奪]娘 plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である proba[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]正直な/誠実な/善良な/高潔な/立派な(2)[2単/命/能/現在](与格)にお墨付きを与える/よいと思う/高く評価する/認める/推奨する|(与格)に証明を与える/示す/論証する.
If the mother is severe, the daughter is generally dutiful.
Si pater est sanus, filius plerumque est sanus.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても pater[m単主/呼]父 est[3単/直/能/現在](sum)である sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある, filius[m単主]息子 plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして est[3単/直/能/現在](sum)である sanus[m単主]健康な/健全な/良識ある.
If the father is healthy, the son is generally healthy.
Pater justus et honestus, plerumque civis est bonus.
Pater[m単主/呼]父 justus[m単主]公正な/正当な/公平な/適切な/合法的な etと/も/そして/~さえも honestus[m単主]名誉ある/尊敬すべき/高潔な, plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして civis[c単主/呼/属|複対]市民 est[3単/直/能/現在](sum)である bonus[m単主]良い/善い.
A just and righteous father is generally a good citizen.
In writing Latin some attention will have to be paid to
sound as well as sense, euphony being an essential in elegant latinity.
A word ending with a vowel often precedes another beginning with one,
but this should be avoided when practicable. Words having the same
terminations should be placed apart, and it will often be advisable
to place a short word between two long ones, thus ─
equus animal est magnum
sounds better than
equus est magnum animal.
(See also
Rem. Lesson 8,
Rem. Lesson 12,
Rem. Lesson 18,
Rem. Lesson 23)