54 - 60
作成:2016-09-13
更新:2017-03-13
更新:2017-03-13
All nouns haying the genitive in -us,
are of the fourth, declension, and are declined like
fructus,thus:─
gradus -us m., a step.
singular | ||
Nom. | grad-us | a step |
Gen. | grad-us | of a step |
Dat. | grad-ui | to a step |
Acc. | grad-um | a step |
Abl. | grad-u | by a step |
Voc. | grad-us | step! |
plural | ||
Nom. | grad-ūs | steps |
Gen. | grad-uum | of steps |
Dat. | grad-ibus | to steps |
Acc. | grad-ūs | steps |
Abl. | grad-ibus | by steps |
Voc. | grad-ūs | steps! |
(1) Nouns of the fourth declension have two nominative
terminations, -us and -u.
Those in -u are all neuter, and are
indeclinable in the singular, thus:─
cornu -u n., a horn.
singular | |
Nom. | cornu |
Gen. | cornu |
Dat. | cornu |
Acc. | cornu |
Abl. | cornu |
Voc. | cornu |
plural | |
Nom. | cornua |
Gen. | cornuum |
Dat. | cornibus |
Acc. | cornua |
Abl. | cornibus |
Voc. | cornua |
(2) As regards the gender of nouns of the fourth declension,
anus -us, an old woman;
nurus -us, a daughter-in-law;
socrus -us, a mother-in-law;
are naturally feminine:
quercus -us, an oak, and
ficus -us, a fig-tree, are also feminine,
because they are the names of trees:
but, with the exception of these, and
acus -us f., a needle;
manus -us f., the hand;
porticus -us f., a porch;
domus -us f., a house;
tribus -us f., a tribe; all the substantives in
-us of this declension are masculine.
(3) The following nouns of the fourth declension
have -ubus instead of -ibus,
in the dat. and abl. plu.:─
acus -us f., a needle.
arcus -us m., a bow, or vault.
artus -us m., a joint.
lacus -us m., a lake.
partus -us m., a birth.
portus -us m., a harbour.
specus -us m./f./n., a den or cave.
tribus -us f., a tribe.
genu indec. in sing, n., the knee.
veru indec. in sing, n., a spit.
Consequently genu makes dat. and
abl. plu. genubus (not genibus).
(4) Originally the nouns of the fourth declension
belonged to the third, and the genitive singular is sometimes
met with uncontracted, as
anus, an old woman, gen. anuis
(instead of anus).
The dative singular, on the other hand,
is sometimes found contracted into -u, as
curru, instead of currui.
(5) Greek nouns of the fourth declension end in
-us or -o, and are
declined thus:─
Jēsus/Iēsus m. Jesus.
Dīdo -us f. an African queen.
singular | |||
Nom. | Jesus | Dīdo | |
Gen. | Jēsu | Dīdus | |
Dat. | Jēsu | Dīdo | |
Acc. | Jēsum | Dīdo | |
Abl. | Jēsu | Dīdo | |
Voc. | Jēsu | Dīdo |
Dīdo, however, is sometimes made a noun of the third
declention, with the genitive Dīdōnis.
What nouns belong to the fourth declension?
How are nouns in -u declined?
Why is the circumflex accent used over the genitive
termination of this declension?
(See Introduction to First Course.)
Decline the noun domus, a house.
Of what gender are nouns of the fourth declension?
What is the nominative plural of anus,
an old woman?
What is the dative and ablative plural of
vultus, the countenance?
What nouns of the fourth declension make
the dative and ablative plural in -ubus?
What are the terminations of Greek nouns belonging to
the fourth declension?
lūsus -us m., play, sport, pastime.
manus -us f., the hand, also action, force, strength.
adventus -us m., coming, arrival, result.
fīcus -us m., a fig.
exercitus -us m., an army.
victus -us m., food, diet.
victus[m単主/呼/属|複主/呼/対]生計/生活/食物/主食/常食(2)[m単主](完了分詞)勝つ/打ち負かす/征服する/獲得する/克服する/成功する(3)[m単主](完了分詞)生きる/住む/暮らす
habitus -us m., habit, dress.
mōtus -us m., motion, action, gesture, movement.
sumptus -us m., charge, expense.
monitus -us m., warning, advice.
aditus -us m., an entrance.
spūmātus -us m., foaming.
luctus -us m., mourning.
metus -us m., fear, dread, care.
currus -us m., a chariot, carriage, or coach.
vultus -us m., the look, aspect, countenance.
rīsus -us m., laughter.
flētus -us m., weeping, tears.
fluctus -us m., a wave, also metaphorically
an uproar or broil.
cursus -us m., a course.
exitus -us m., exit, issue, result.
aspectus -us m., sight, look, appearance.
ictus -us m., a stroke, striking, knock, or blow.
effectus -us m., effect.
Pueri lusum amant.
Boys love play.
Defendunt cornua cervos.
Horns defend stags.
Manum acu vulnerabam.
I hurt my hand with a needle.
Rogasne causam adventus?
Rogas[2単/直/能/現在]尋ねる/質問/尋問する/要望する/頼む/乞う/紹介する/導くne~か? causam[f単対]理由/原因|場合/状況/立場 adventus[m単主/呼/属|複主/呼/対]到着/到来/接近/来訪(2)[m単主](完了分詞)着く?
Do you ask the cause of (my) coming?
Ficusne puella comedit?
Ficus[f単主]イチジク(2)[m単主/呼/属|複主/呼/対]イチジクne~か? puella[f単主/呼/奪]少女 comedit[3単/直/能/現在]食べる/食いつぶす/貪る/消費する/使い果たす(2)[3単/直/能/完了]食べる/食いつぶす/貪る/消費する/使い果たす?
Is the girl eating figs?
Sylla quatuor habet exercitus.
Sylla[m単主/呼/奪]スッラ(ローマの家名) quatuor四つの habet[3単/直/能/現在]持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす exercitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]兵士/軍隊(2)[m単主](完了分詞)駆り立てる/従事させる/訓練する/運動する/鍛える/追求する/動揺させる.
Sylla has four armies.
Consulem exercitumque Cincinnatus liberavit.
Consulem[m単対]執政官 exercitum[m単対]兵士/軍隊(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)駆り立てる/従事させる/訓練する/運動する/鍛える/追求する/動揺させるqueと/も/そして Cincinnatus[m単主]キンキナートゥス(ローマの軍人) liberavit[3単/直/能/完了]自由にする/解き放つ.
Cincinnatus rescued a consul and an army.
Quis potum victumque petit?
Quis[m/f単主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(2)[m/f/n複与/奪]~する人/もの(3)[2単/直/能/現在](queo)~できる potum[m単対]飲み物/飲むこと victum[m単対]生計/生活/食物/主食/常食(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)勝つ/打ち負かす/征服する/獲得する/克服する/成功する(3)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)生きる/住む/暮らすqueと/も/そして petit[3単/直/能/現在]捜し求める/求める/請う/懇願する/頼む/目指す?
Who asks for food and drink?
Hephaestio Alexandrum habitu praestabat.
Hephaestio[m単主/呼]ヘファイスティオン(マケドニアの将軍) Alexandrum[m単対]アレクサンドロス habitu[m単与/奪]習慣/性質/状態/条件/態度/服装/様子/存在感(2)[n単奪](目的分詞)持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす praestabat[3単/直/能/未完](与格)の前に立つ/勝る/超える/突出する/卓越する/秀でる|示す/展示する/提供/供給する.
Hephaestio surpassed Alexander in dress.
Machinarum motus rotae allevant.
Machinarum[f複属]機械/機関 motus[m単主/呼/属|複主/呼/対]感情/情緒/身振り/手振り/運動/動き/動作/暴動/騒動/動乱(2)[m単主](完了分詞)動く/かき立てる/作用を及ぼす/引き起こす/挑発する/邪魔する rotae[f単属/与|複主/呼]車輪 allevant[3複/直/能/現在](持ち/引き)上げる|軽減/緩和する/慰める/助ける/元気付ける.
Wheels assist the motion of machines.
Paterfamilias domui porticum aedificat.
Paterfamilias[m単主/呼]家父/家長|(pater+familias:古属格) domui[f単与]家/家庭/家族(2)[1単/直/能/完了]飼い慣らす/征服/制圧/支配する/抑える porticum[f単対]柱廊 aedificat[3単/直/能/現在]建造/建設する/築く/作る.
The householder is building a porch to (his) house.
Amici monitu exitium vitavi.
Amici[m単属|複主/呼]友/友人(2)[m単属|複主/呼]|[n単属]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な(3)[2単/命/能/現在]撒き散らす/浪費する|服を着る/(ベールで)覆う monitu[m単与/奪]諫言/訓戒/説諭/忠告/助言/警告(2)[n単奪](目的分詞)諭す/忠告する/思い出させる/予告する/教える exitium[n単主/呼/対]破壊/破滅/荒廃/崩壊/廃墟/遺跡/災害/損害/損傷/死 vitavi[1単/直/能/完了]避ける/遠ざける.
I shunned destruction through the advice of a friend.
Specus aditum quercus obumbrat.
Specus[f単主/呼/属|複主/呼/対]洞窟 aditum[m単対]進行/接近/入場/入り口(2)[m単対]|[n単主/呼/対](過去分詞)(adeo)近づく(3)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)行く/至る/帰する/達する/及ぶ/近づく/近寄る quercus[f単主/呼/属|複主/呼/対]樫/オーク obumbrat[3単/直/能/現在]影を投げかける/陰らせる.
An oak overshadows the entrance of the cave.
Tristitiam metusque ventis tradam.
Tristitiam[f単対]悲しさ/悲しみ/悲哀/悲愴/悲壮/悲痛/悲嘆/憂鬱 metus[m単主/呼/属|複主/呼/対]恐れ/恐怖/懸念/不安queと/も/そして ventis[m複与/奪]風/嵐(2)[m/f/n複与/奪](完了分詞)来る tradam[1単/直/能/未来]遺譲する/譲り渡す/引き渡す/ゆだねる/降伏する|(後世に)遺す/残す/伝える/教える(2)[1単/接/能/現在]遺譲する/譲り渡す/引き渡す/ゆだねる/降伏する|(後世に)遺す/残す/伝える/教える.
I shall abandon to the winds sadness and cares.
Quare currui boves jungis?
Quareなぜ(2)それゆえ/かくして currui[m単与](二輪)戦車/馬車 boves[c複主/呼/対]牛 jungis[2単/直/能/現在]接合/接続/結合する/つなぐ/結ぶ/合流/合体/合併する?
Why do you yoke oxen to the chariot?
Arcu sagittam Diana expulit.
Arcu[m単与/奪]弓/弧/弓形/アーチ/虹 sagittam[f単対]矢/槍の柄 Diana[f単主/呼/奪]ディアーナ(ローマの月と光の女神) expulit[3単/直/能/完了]縁を切る/拒絶/拒否する/追放する/追い払う/取り出す/排出する.
Diana discharged an arrow from (her) bow.
Damocles non porrigebat manum.
Damocles[m単主/呼|複主/呼/対]ダモクレス(ギリシャの人名) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) porrigebat[3単/直/能/未完]伸ばす/延長する/広げる manum[m複属]霊魂/亡霊/幽霊(2)[f単対]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団.
Damocles did not stretch forth (his) hand.
Epaminondas fortis manu fuit.
Epaminondas[m単主]エパミノンダス(テーベの将軍) fortis[f単属|複対]偶然の出来事/運/事故(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]強い/勇敢な manu[f単与/奪]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団 fuit[3単/直/能/完了](sum)である.
Epaminondas was brave in action.
Alexander manu matrem allevabat Darii.
Alexander[m単主/呼]アレクサンドロス manu[f単与/奪]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団 matrem[f単対]母 allevabat[3単/直/能/未完](持ち/引き)上げる|軽減/緩和する/慰める/助ける/元気付ける Darii[m単属|複主/呼]ダレイオス(アケメネス朝ペルシアの王=Δαρεῖος).
Alexander with his hand raised the mother of Darius.
Heu, quam difficile est crimen non prodere vultu!
Heuああ(悲しみ), quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) difficile難しく/困難に(2)[m/f/n単奪]|[n単主/呼/対]難しい/困難な/頑固な est[3単/直/能/現在](sum)である crimen[n単主/呼/対]犯罪/悪事 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) prodere[2単/直/受/現在|未来](力などを)発揮する/出す/示す/表わす/現わす/明らかにする(2)[不/能/現在](力などを)発揮する/出す/示す/表わす/現わす/明らかにする(3)[2単/命/受/現在](力などを)発揮する/出す/示す/表わす/現わす/明らかにする vultu[m単与/奪]表情/顔つき/顔/容貌/容姿/外見/雰囲気/様子!
Alas! how difficult it is not to betray a fault
by the countenance.
In puerorum vultibus risus fletui cedit.
In(対格)の中(上)へ|(奪格)の中(上)に(で)/において puerorum[m複属]少年 vultibus[m複与/奪]表情/顔つき/顔/容貌/容姿/外見/雰囲気/様子 risus[m単主/呼/属|複主/呼/対]笑い/笑い声(2)[m単主](完了分詞)笑う/微笑む fletui[m単与]涙を流すこと/涙/号泣/慟哭/悲嘆 cedit[3単/直/能/現在]引く/去る/(与格)に屈する/譲る.
Laughter gives way to weeping on the countenances
of the children.
Fructu non foliis arborem aestima.
Fructu[m単与/奪]果実/利益/楽しみ(2)[n単奪](目的分詞/受形)(奪格)を楽しむ/享受する non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) foliis[n複与/奪]葉 arborem[f単対]木/幹/梁/竿/柱/オール/槍 aestima[2単/命/能/現在]判断する/評価する/見積もる/推定/算定する.
Esteem the tree for its fruit, not for its foliage.
Nunc quidem fluctibus nolo me confidere.
Nunc今/さて/さあ quidem実際/確かに/ne...quidem (= not...even/either「...さえも~でない」) fluctibus[m複与/奪]潮流/波/大波/うねり nolo[1単/直/能/現在](nolo)欲しない me[1単対/奪]私/私自身(再帰代名詞) confidere[2単/直/受/現在|未来]信用/信頼する/委ねる/託す/頼みにする/信ずる(2)[不/能/現在]信用/信頼する/委ねる/託す/頼みにする/信ずる(3)[2単/命/受/現在]信用/信頼する/委ねる/託す/頼みにする/信ずる.
I do not wish at present to trust myself to the waves.
Deus est qui cursum astrorum conservat.
Deus[m単主/呼]神 est[3単/直/能/現在](sum)である quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) cursum[m単対]経歴/旅路/行路/軌道|走ること/競争/突進/前進/熱意/速さ(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)走る astrorum[n複属]天/星 conservat[3単/直/能/現在]維持/保持する.
There is a God who maintains the course of the stars.
Stellarum cursus motusque manu Dei reguntur.
Stellarum[f複属]星 cursus[m単主/呼/属|複主/呼/対]経歴/旅路/行路/軌道|走ること/競争/突進/前進/熱意/速さ(2)[m単主](完了分詞)走る motus[m単主/呼/属|複主/呼/対]感情/情緒/身振り/手振り/運動/動き/動作/暴動/騒動/動乱(2)[m単主](完了分詞)動く/かき立てる/作用を及ぼす/引き起こす/挑発する/邪魔するqueと/も/そして manu[f単与/奪]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団 Dei[m単属]/[m複主/呼]神 reguntur[3複/直/受/現在]支配する/統治する/導く/指図する/命令する.
The movements and courses of the stars are regulated
by the hand of God.
Prudens temporis exitium obscuritate premit Deus.
Prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した temporis[n単属]時/時間/機会/季節/情勢 exitium[n単主/呼/対]破壊/破滅/荒廃/崩壊/廃墟/遺跡/災害/損害/損傷/死 obscuritate[f単奪]暗さ/暗闇/暗黒/不明瞭/曖昧/不確実 premit[3単/直/能/現在]抑圧/圧迫する/圧倒/制圧する/押す/押し付ける/遂行する/追い求める Deus[m単主/呼]神.
The wise God wraps the issue of time in darkness.
Quam uva quid potest esse aspectu pulchrius?
Quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) uva[f単主/呼/奪]葡萄(の房) quid(一体全体)なぜ?/どのように?(2)[n単主/対]何(what /which)|何か(any /anything |some /something) potest[3単/直/能/現在](possum)できる esse[不/能/現在](sum)である|(edo)食べる aspectu[m単与/奪]見ること/景色/光景/眺め/様相/一目/一瞥(2)[n単奪](目的分詞)見つめる/観察する pulchrius(比較級)より美しく/気高く/高潔に/高貴に/輝かしく/きれいに/かわいく(2)[n単主/呼/対](比較級)より美しい.
What can be more beautiful in look than a cluster of grapes?
Lapillorum ictu et tritu ignis elicitur.
Lapillorum[m複属](丸い)小石 ictu[m単与/奪]打撃(2)[n単奪](目的分詞)打つ/叩く/殴る/打撃を与える/刺す etと/も/そして/~さえも tritu[m単与/奪]磨耗/研磨/摩擦(2)[n単奪](目的分詞)磨り減らす/摩滅する/傷つける/踏みつける|磨く ignis[m単主/呼/属|複対]火 elicitur[3単/直/受/現在]引き出す/誘う/誘惑する/説得する.
Fire is obtained by the striking and friction of flints.
Solum afflatu poeta magnus esse potest.
Solumただ/だけ/単に/やっと/なんとか/単独で/独力で(2)[n単主/呼/対]地上/土壌/床|(何かの表面を表わす)(3)[m複属]太陽(4)[m単対]|[n単主/呼/対]一人の/孤独な/唯一の/単独の/ただ~だけ(5)[m単対]|[n単主/対]唯一人/つの afflatu[m単与/奪]呼吸/吸気/霊感/ひらめき(inspiration)(2)[n単奪](目的分詞)(息を)吹く/吹きかける/呼吸する poeta[m単主/呼/奪]詩人 magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な esse[不/能/現在](sum)である|(edo)食べる potest[3単/直/能/現在](possum)できる.
Only by inspiration can a poet be great.
Paulus et Timotheus servi fuerunt Jesu Christi.
Paulus[m単主]パウルス(ローマの家名)(2)[m単主]小さい/少ない/いくらか/幾分 etと/も/そして/~さえも Timotheus[m単主]ティモテオス(アテネの政治家) servi[m単属|複主/呼]奴隷(2)[m単呼/属]セルウィウス(ローマの氏族名)(3)[2単/命/能/現在](与格)に従う/隷属する/奴隷になる fuerunt[3複/直/能/完了](sum)である Jesu[m単呼/属/与/対/奪]イエス Christi[m単属|複主/呼]キリスト.
Paul and Timothy were servants of Jesus Christ.
Lacedaemonii nec victoriam nec reditum sperabant.
Lacedaemonii[m単属|複主/呼]|[n単属]スパルタ(人)の|(pl.)スパルタ人 necそして~ない|nec...nec (=neither...nor) victoriam[f単対]勝利/征服(2)[f単対]ヴィクトリア(女性名) necそして~ない|nec...nec (=neither...nor) reditum[m単対]帰還/返却/復帰/回復(2)[m単対]|[n単主/呼/対](過去分詞)(redeo)戻る sperabant[3複/直/能/未完]希望をもつ/望む.
The Lacedemonians expected neither victory nor return.
Nomina quinque sensuum sunt: visus,
auditus, odoratus, gustatus, tactus.
Nomina[n複主/呼/対]名前/名称(2)[2単/命/能/現在]名付ける/呼ぶ quinque五つの sensuum[m複属]感覚/印象/感触 sunt[3複/直/能/現在](sum)である: visus[m単主/呼/属|複主/呼/対]見る/視ること/視界/視野/景色/光景/眺め/洞察(2)[m単主](完了分詞)見る(3)[m単主](完了分詞)眺める/注視する/見守る/概観する/見に行く/訪問する,
auditus[m単主/呼/属|複主/呼/対]聴く/聞くこと(2)[m単主](完了分詞)聞く/聴く/~から学ぶ/~を受け入れる, odoratus[m単主/呼/属|複主/呼/対]香り/匂い(2)[m単主]匂いを発する/よい香りのする/芳ばしい, gustatus[m単主/呼/属|複主/呼/対]味/味覚(2)[m単主](完了分詞)味わう/味見する/楽しむ, tactus[m単主/呼/属|複主/呼/対]触ること//接触(2)[m単主](完了分詞)接する/触れる.
The names of the five senses are sight, hearing,
smelling, taste and touch.
coetus -us m., an assembly, or host.
senatus -us m., a senate.
crūciātus -us m., torture.
ūsus -us m., use.
jussus -us m., a command, charge or order.
ambitus -us m., ambition.
affectus -us m., affection, passion.
affectus[m単主/呼/属|複主/呼/対]状態/気質/性質/傾向|愛情/情熱(2)[m単主](完了分詞)(取り)扱う/用いる/使う|影響を及ぼす/作用する/心を動かす/苦しめる/弱める/無力にする|資格を与える/特徴付ける
cāsus -us m., a fall, chance, case.
tumultus -us m., tumult, uproar, anarchy.
spīritus -us m., breathing, spirit, the soul.
noctu (abl. monoptot.), in the night.
nātu (abl. monoptot.), by birth.
pastus -us m., feeding.
cantus -us m., a song or note.
morsus -us m., a bite or biting.
pōtus -us m., drink or drinking.
dominātus -us m., domination, authority.
vestītus -us m., clothing, dress.
ornātus -us m., adornment, ornament,
embellishment, grandeur, dress.
sinus -us m., a gulf.
passus -us m., a pace, a length of about five feet.
passus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歩/パッスス(=1/1000ローママイル=5フィート)(2)[m単主](完了分詞/受形)受ける/被る/苦しむ/耐える|許す/容認する(3)[m単主](完了分詞)広げる/開く/展開する/延ばす/拡張/拡大する/知らしめる
mercātus -us m., a market.
consulātus -us m., a consulship.
ēventus -us m., chance, issue, or result.
Hosts of stars.
Stellarum coetus.
A leader of armies.
Dux exercituum.
The Roman senate and people.
Senatus populusque Romanus.
Senatus[m単主/呼/属|複主/呼/対]元老院 populus[m単主]国民/国家(2)[f単主]ポプラqueと/も/そして Romanus[m単主]ローマ人(pl.)(2)[m単主]ローマの.
The tenth decree of the senate.
Decimum senatus consultum.
Decimum[m単対]デキムス(ローマの第一名)(2)[m単対]|[n単主/呼/対]十番目の senatus[m単主/呼/属|複主/呼/対]元老院 consultum[n単主/呼/対]法令/布告/決定/結論/決議(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)(対格)に相談する/意見/助言を求める/協議する/熟考する|(与格)に注意/配慮する/心に留める/世話をする.
A grove of pine and fir.
Nemus pinuumque abietum.
Nemus[n単主/呼/対]木/木立/林/森の牧草地(2)[1複/接/能/現在]泳ぐ/浮かぶ(3)[1複/直/能/現在]回転する/紡ぐ/縫う pinuum[f複属]松/モミqueと/も/そして abietum[f複属]モミの木.
The submission of men to authority.
Dominatui hominum obsequium.
The torture of hunger and thirst.
Famis sitisque cruciatus.
Famis[f複与/奪]噂/報告/名声/評判(2)[f単属|複対]飢え sitis[f単主/呼/属|複対]渇き(2)[2複/接/能/現在](sum)である(3)[m/f/n複与/奪](完了分詞)置く/据える/設置する/許す/放任/放置する(4)[2単/直/能/現在]のどが渇いているqueと/も/そして cruciatus[m単主/呼/属|複主/呼/対]苦悩/苦痛/拷問/処刑/破滅/荒廃/災難.
The number of the entrances and exits of the temple.
Templi adituum exituumque numerus.
The dresses of the step-mother and daughter-in-law.
Novercae nuruumque habitus.
Novercae[f単属/与|複主/呼]継母/義母 nuruum[f複属]義理の娘/嫁queと/も/そして habitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]習慣/性質/状態/条件/態度/服装/様子/存在感(2)[m単主](完了分詞)持つ/保つ/運ぶ/身に付ける/感じる/みなす/もてなす.
Brasses shine by use.
Aera nitent usu.
Aera[m単対]空気/大気/外気/空(2)[n複主/呼/対]銅/青銅/真鍮/卑金属/粗金属|銅貨/貨幣/金銭 nitent[3複/直/能/現在]輝く/きらめく/きらきら/ぴかぴか光る usu[m単与/奪]経験/習慣/使用(2)[n単奪](目的分詞/受形)(奪格)を使う/利用する/享受する.
I come by the command of Jove.
Jovis jussu venio.
Jovis[m単属]木星/ユピテル(ローマ神話の最高神) jussu[m単与/奪]命令/指示/指揮/布告/判決/裁定/法令(2)[n単奪](目的分詞)命じる/命令する/並べる venio[1単/直/能/現在]来る.
There are four steps to the porch of the house.
Quatuor domus porticui sunt gradus.
Quatuor四つの domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族 porticui[f単与]柱廊 sunt[3複/直/能/現在](sum)である gradus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歩み/階段.
The author of the song is no poet.
Auctor cantus non est poeta.
Auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 cantus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歌(2)[m単主](完了分詞)音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である poeta[m単主/呼/奪]詩人.
Britain is rich in lakes.
Britannia dives est Lacubus.
Britannia[f単主/呼/奪]ブリトン dives[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富める/金持ちの est[3単/直/能/現在](sum)である Lacubus[m複与/奪]湖/池/沼/水溜り/穴/窪地/空洞.
The owner of the carriage is an old man.
Possessor currus est senex.
Possessor[m単主/呼]所有者 currus[m単主/呼/属|複主/呼/対](二輪)戦車/馬車 est[3単/直/能/現在](sum)である senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い.
Ambition is a most powerful passion.
Affectus potentissimus est ambitus.
Affectus[m単主/呼/属|複主/呼/対]状態/気質/性質/傾向|愛情/情熱(2)[m単主](完了分詞)(取り)扱う/用いる/使う|影響を及ぼす/作用する/心を動かす/苦しめる/弱める/無力にする|資格を与える/特徴付ける potentissimus[m単主](最上級)最も能力がある/有能な/できる/強力な est[3単/直/能/現在](sum)である ambitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歩き回ること/円周/周囲/端/遠回し/回転|大望/渇望/野心/野望(2)[m単主](完了分詞)歩き回る.
The Piraeus is the harbour of the Athenians.
Piraeeus portus est Atheniensium.
Piraeeus[m単主]ペイライエウス(アテナイの港) portus[m単主/呼/属|複主/呼/対]港 est[3単/直/能/現在](sum)である Atheniensium[m/f/n複属]アテナイの.
The lion lies hid in dark forests.
Leo saltibus obscuris latet.
Leo[m単主/呼]ライオン(2)[m単主/呼]獅子座 saltibus[m複与/奪]跳躍/飛躍|森/峡谷 obscuris[m/f/n複与/奪]暗い/薄暗い/陰気な/憂鬱な/陰の多い/陰になっている/曖昧な latet[3単/直/能/現在]潜む/隠れる/目立たなくする/こそこそする.
Every wild beast is born with instinct.
Omnis fera instinctu nata est.
Omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての fera[f単主/呼/奪]獣/野獣/怪獣/怪物/化け物(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]獰猛な/野蛮な/野生の instinctu[m単与/奪]本能/衝動|扇動 nata[f単主/呼/奪]娘(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](annus対格+)~歳の/老いた/生まれた/生じた/運命にある/意図された(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞/受形)生ずる/起きる/生まれる/芽が出る(4)[2単/命/能/現在]泳ぐ/浮かぶ est[3単/直/能/現在](sum)である.
Anger is a passion of the mind.
Mentis est motus ira.
Mentis[f単属|複対]心/精神/意志(2)[m/f/n複与/奪](完了分詞/受形)考える est[3単/直/能/現在](sum)である motus[m単主/呼/属|複主/呼/対]感情/情緒/身振り/手振り/運動/動き/動作/暴動/騒動/動乱(2)[m単主](完了分詞)動く/かき立てる/作用を及ぼす/引き起こす/挑発する/邪魔する ira[f単主/呼/奪]怒り(2)[2単/命/能/現在]怒る/激怒する.
The defence of the case is important to me.
Tutela casus mihi gravis est.
Tutela[f単主/呼/奪]後見/保護(手段/措置)/弁護/守備 casus[m単主/呼/属|複主/呼/対]状況/苦難/危機(2)[m単主](完了分詞)衰える/倒れる/落ちる mihi[1単与]私/私自身(再帰代名詞) gravis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]重い/重々しい/重大/重要/真剣/厳粛/厳格な/厳しい/激しい est[3単/直/能/現在](sum)である.
The end of anarchy is war.
Bellum tumultus finis est.
Bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい tumultus[m単主/呼/属|複主/呼/対]激動/動揺/恐慌/騒動/暴動/動乱/混乱/反乱/謀反/嵐/無政府状態/無統制/無秩序 finis[m単主/呼/属|複対]結末/終わり/究極/境界|目的|(pl.)領土/領域/領地(2)[2単/直/能/現在]制限/限定する/境を接する/境界を示す est[3単/直/能/現在](sum)である.
Zoilus was a man poor in spirit.
Zoilus homo fuit spiritu pauper.
Zoilus[m単主]ゾイロス(ギリシャの人名/哲学者) homo[c単主/呼]人/人間 fuit[3単/直/能/完了](sum)である spiritu[m単与/奪]息/魂/霊 pauper[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]貧しい.
Horns are ornaments of cattle.
Cornua boum sunt ornamenta.
The aspect of the sea is not always pleasing.
Maris vultus non semper est jucundus.
Maris[m単属|複対]男性/雄/男(2)[n単属]海 vultus[m単主/呼/属|複主/呼/対]表情/顔つき/顔/容貌/容姿/外見/雰囲気/様子 non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) semperいつも/常に/永遠に est[3単/直/能/現在](sum)である jucundus[m単主]楽しい/喜ばしい/心地よい/気のあった.
cultus -us m., culture, cultivation, also worship.
aestus -us m., any boisterous motion, a tide, or eddy.
consensus -us m., consent, unity, accord, agreement.
consensus[m単主/呼/属|複主/呼/対]同意/承諾/合意/一致/合致/調和/満場一致/呼応(2)[m単主](完了分詞)同意/賛成する/一致/調和する/命ずる/布告/宣言する/結びつく/結合/結束する
magistrātus -us m., civil government, magistracy.
peditātus -us m., infantry.
equitātus -us m., cavalry.
volātus -us m., flight.
fructus -us m., fruit.
status -us m., state, or position.
transitus -us m., transition.
progressus -us m., progress.
flātus -us m., a gale.
ortus -us m., the point at which the sun or wind rises,
the east.
occāsus -us m., a going down, or fall,
the going down of the sun, the west.
Mendicus sumptu regis elatus est.
Mendicus[m単主]乞食のような/極貧/貧乏の/困窮した sumptu[m単与/奪]費用/経費/料金/代価/出費/支出(2)[n単奪](目的分詞)(take)手に取る/取り上げる/食べる/飲む/再開する/始める/取得する/購入する/選ぶ regis[m単属]王(2)[2単/直/能/現在]支配する/統治する/導く/指図する/命令する elatus[m単主](魂が)崇高な/高位の/高揚した(2)[m単主](過去分詞)(effero)遂行する/持ち出す/引き出す/表現する est[3単/直/能/現在](sum)である.
The beggar was buried at the king's expense.
Spumatu et fluctibus mare furit.
Spumatu[m単与/奪]泡立ち etと/も/そして/~さえも fluctibus[m複与/奪]潮流/波/大波/うねり mare[m単奪]男性/雄/男(2)[n単主/呼/対]海 furit[3単/直/能/現在]狂乱する/激怒する.
The sea is raging with foaming and waves.
Tristitia luctu non potest mitescere.
Tristitia[f単主/呼/奪]悲しさ/悲しみ/悲哀/悲愴/悲壮/悲痛/悲嘆/憂鬱 luctu[m単与/奪]悲しみ/悲嘆/苦悩(2)[n単奪](目的分詞)悲しむ/嘆く/悼む/遺憾に思う non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) potest[3単/直/能/現在](possum)できる mitescere[2単/直/受/現在|未来]和らぐ/穏やかになる/優しくなる(2)[不/能/現在]和らぐ/穏やかになる/優しくなる(3)[2単/命/受/現在]和らぐ/穏やかになる/優しくなる.
Grief cannot be allayed by mourning.
Cultus Dei primum est officium.
Cultus[m単主/呼/属|複主/呼/対]耕作/開墾/教化/文明化された状態/文明/文化|尊敬/崇敬/崇拝(2)[m単主]教養ある/上品な/優雅な/優美な/格調高い/的確な Dei[m単属]/[m複主/呼]神 primum最初/最初に/第一に(2)[m単対]|[n単主/呼/対](最上級)最も早い/最初の/最高位の/主要な/第一の(3)[m単対]|[n単主/呼/対]一番目の est[3単/直/能/現在](sum)である officium[n単主/呼/対]義務/職務/業務/事務所/サービス/親切.
The worship of God is our first duty.
Dum fortuna manet vultum servatis amici.
Dum~する間/~する限り/~すると同時に/(+接続法)~まで/(但書節)~ならば fortuna[f単主/呼/奪]運/運勢/運命/幸運(2)[f単主/呼/奪]運命の女神 manet[3単/直/能/現在]残る/留まる/守る/待つ vultum[m単対]表情/顔つき/顔/容貌/容姿/外見/雰囲気/様子 servatis[m/f/n複与/奪](完了分詞)守る/保護する/保つ/保存する/蓄える/救う/救助する(2)[2複/直/能/現在]守る/保護する/保つ/保存する/蓄える/救う/救助する amici[m単属|複主/呼]友/友人(2)[m単属|複主/呼]|[n単属]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な(3)[2単/命/能/現在]撒き散らす/浪費する|服を着る/(ベールで)覆う.
Whilst fortune lasts, friends, you watch my countenance.
Quare parrarum cantus pastum atque volatum augur observat?
Quareなぜ(2)それゆえ/かくして parrarum[f複属]不吉な鳥/メンフクロウ/カケス cantus[m単主/呼/属|複主/呼/対]歌(2)[m単主](完了分詞)音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す pastum[m単対]牧草/飼い葉/食物/摂食/餌付け(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)食べさせる/餌/肥料/乳を与える/養う/育てる atqueおよび/そして/その上 volatum[m単対]飛ぶこと/飛行(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)飛ぶ augur[m単主/呼]予言者/占師/易者/卜占官 observat[3単/直/能/現在]じっと見る/観察/監視する/注視/注目する/注意/留意/用心する?
Why does the soothsayer watch the notes
feeding and flight of jays?
Athenienses primum lanificii et olei usum docuerunt.
Athenienses[m複主/呼/対]アテナイ人(pl.)(2)[m/f複主/呼/対]アテナイの primum最初/最初に/第一に(2)[m単対]|[n単主/呼/対](最上級)最も早い/最初の/最高位の/主要な/第一の(3)[m単対]|[n単主/呼/対]一番目の lanificii[n単属]糸紡ぎ/紡績/毛糸の刺繍 etと/も/そして/~さえも olei[n単属]油/オリーブ油 usum[m単対]経験/習慣/使用(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞/受形)(奪格)を使う/利用する/享受する docuerunt[3複/直/能/完了]教える/知らせる/気付かせる/教育する/(情報/知識)を与える/示す/見せる/証明する/確信/納得させる/告げる.
The Athenians first taught the use of spinning and oil.
Hannibal partem exercitus Carthagine reliquit.
Hannibal[m単主/呼]ハンニバル(カルタゴの将軍) partem[f単対]部分/場所/方向/一行/派閥/一部/取り分 exercitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]兵士/軍隊(2)[m単主](完了分詞)駆り立てる/従事させる/訓練する/運動する/鍛える/追求する/動揺させる Carthagine[f単奪]カルタゴ reliquit[3単/直/能/完了]残す/置き去りにする/捨てる/去る/やめる.
Hannibal left part of his army at Carthage.
Vana ornamentum et vestitum anus colit.
Vana[n複主/呼/対]空(から/くう)/空虚/中空/無/無価値/無意味/零(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]空の/無効の/無駄な/価値の無い|偽りの/軽薄な/うそつきの/人を惑わす/見栄っ張りの ornamentum[n単主/呼/対]器具/機器/機械/機構/装具/装備/備品/装飾 etと/も/そして/~さえも vestitum[m単対]衣類/衣料品/衣服/服装/衣装(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞)衣服を着る/布で覆う anus[f単主/呼/属|複主/呼/対]老婦人/既婚女性/中年女性/老妻/老女中 colit[3単/直/能/現在]耕す/世話をする/手入れする/住む/敬う/崇拝する/練習/訓練する.
The vain old woman studies ornament and dress.
Incertus est exitus et anceps fortuna belli.
Incertus[m単主]不確実な/疑わしい/はっきりしない est[3単/直/能/現在](sum)である exitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]出口/結果(2)[m単主](過去分詞)(exeo)出る/死ぬ etと/も/そして/~さえも anceps[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]両面(側)の/双頭の/二面性のある/曖昧な/不確実な fortuna[f単主/呼/奪]運/運勢/運命/幸運(2)[f単主/呼/奪]運命の女神 belli[n単属]戦争(2)[m単属|複主/呼]|[n単属]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい.
The result is uncertain, and the fortune of war doubtful.
Pressus manu caseus gratum est condimentum.
Pressus[m単主](完了分詞)抑圧/圧迫する/圧倒/制圧する/押す/押し付ける/遂行する/追い求める manu[f単与/奪]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団 caseus[m単主]チーズ gratum[m単対]|[n単主/呼/対]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき est[3単/直/能/現在](sum)である condimentum[n単主/呼/対]調味料/香辛料/薬味/ソース/スパイス/材料.
Cheese pressed with the hand is an agreeable condiment.
Oratoris vultus semper erat idem, quia mens semper eadem erat.
Oratoris[m単属]弁論家/雄弁家/演説者/弁士/話者/講演者|使節/交渉人 vultus[m単主/呼/属|複主/呼/対]表情/顔つき/顔/容貌/容姿/外見/雰囲気/様子 semperいつも/常に/永遠に erat[3単/直/能/未完](sum)である idem[m単主]同じもの|[n単主/対]同じもの|[m複主]同じもの, quiaなぜなら(because) mens[f単主/呼]心/精神/意志 semperいつも/常に/永遠に eadem[f単主/奪]同じもの|[n複主/対]同じもの erat[3単/直/能/未完](sum)である.
The countenance of the orator was always the same,
because his mind was always the same.
Fletus plerumque tristitiae est effectus, interdum vero gaudii.
Fletus[m単主/呼/属|複主/呼/対]涙を流すこと/涙/号泣/慟哭/悲嘆(2)[m単主](完了分詞)泣く/嘆く/悲しむ/哀しむ/悼む plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして tristitiae[f単属/与|複主/呼]悲しさ/悲しみ/悲哀/悲愴/悲壮/悲痛/悲嘆/憂鬱 est[3単/直/能/現在](sum)である effectus[m単主/呼/属|複主/呼/対]影響/効果/効力/結果/成果/実施/遂行(2)[m単主](完了分詞)~を~にする/成し遂げる/引き起こす, interdumときどき/時折 vero本当に/まったく/しかし(2)しかし(3)[n単与/奪]真実/事実(4)[m単与/奪]|[n単与/奪]真の/真実の gaudii[n単属]喜び/歓喜/楽しみ.
Weeping is generally the effect of sadness,
but sometimes of joy.
Nonne aestus maris lunae ortu atque obitu reguntur?
Nonne~しないのですか(するでしょう?/肯定想定疑問文) aestus[m単主/呼/属|複主/呼/対]熱/燃えるような輝き/熱狂/扇動/潮/渦/大波/うねり maris[m単属|複対]男性/雄/男(2)[n単属]海 lunae[f単属/与|複主/呼]月 ortu[m単与/奪](日/月/星の)出/上昇/起床/始まりから昇ること/東(2)[n単奪](目的分詞/受形)昇る/起きる/生ずる atqueおよび/そして/その上 obitu[m単与/奪](日/月/星の)入り/下降/没すること reguntur[3複/直/受/現在]支配する/統治する/導く/指図する/命令する?
Are the tides of the sea not regulated by the rising
and setting of the moon?
Nullum certius est amicitiae vinculum quam consensus
et societas consiliorum et voluntatum.
Nullum[m単対]|[n単主/対]誰/何も~ない certius(比較級)より確実に/明確に/正確に(2)[n単主/呼/対](比較級)より確実な/明確な/確定した/確信して/信頼できる est[3単/直/能/現在](sum)である amicitiae[f単属/与|複主/呼]友情 vinculum[n単主/呼/対]鎖/足かせ/結束/束縛するもの|(pl.)留置/監禁/投獄 quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) consensus[m単主/呼/属|複主/呼/対]同意/承諾/合意/一致/合致/調和/満場一致/呼応(2)[m単主](完了分詞)同意/賛成する/一致/調和する/命ずる/布告/宣言する/結びつく/結合/結束する
etと/も/そして/~さえも societas[f単主/呼]友情/仲間意識/共同(体)/協会/団体/組合/社会 consiliorum[n複属]計画/目的/意図/考え/思慮/助言/判断/知恵 etと/も/そして/~さえも voluntatum[f複属]意志.
There is no more certain bond of friendship, than the
agreement and association of counsels and affections.
Cynegirus miles Atheniensis quum manus amisisset,1
morsu navem comprehendit.2
Cynegirus[m単主]キュネギルス(アテネの勇士) miles[m単主/呼]軍人/兵士/歩兵/足軽/雑兵|騎兵/騎馬武者 Atheniensis[m単主/呼/属]アテナイ人(pl.)(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]アテナイの quum~する時/~する間/~する度/~以来/~なので/たとえ~でも manus[f単主/呼/属|複主/呼/対]手/手書き/近接・支配・制御・力・技の象徴/楽団/一団/軍団 amisisset[3単/接/能/過去完了]失う/手放す/送り出す/去らせる/手放す/逃す/落とす,
morsu[m単与/奪]一噛み/噛むこと(2)[n単奪](目的分詞)噛む/かぶりつく/食べる/消費する/批判する navem[f単対]船/ボート/ヨット comprehendit[3単/直/能/現在]握る/掴む/捕らえる|把握する/理解する(2)[3単/直/能/完了]握る/掴む/捕らえる|把握する/理解する.
Cynegirus an Athenian soldier, after he had lost his hands,
seized a ship with his mouth.
Phocion Atheniensis quamquam saepe magistratus cepit,
tamen perpetuo fuit pauper.
Phocion[m単主/呼]フォキオン(アテネの将軍) Atheniensis[m単主/呼/属]アテナイ人(pl.)(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]アテナイの quamquam~だけれども/~にもかかわらず(2)[f単対]誰の/どの~も(anyone /anything) saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 magistratus[m単主/呼/属|複主/呼/対]行政長官/治安官/官庁 cepit[3単/直/能/完了]つかむ/捕らえる/征服する,
tamenしかしながら/それにもかかわらず perpetuo絶えず/永遠に(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]連続した/永続する/果てしない fuit[3単/直/能/完了](sum)である pauper[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]貧しい.
Phocion the Athenian, although he often held the civil government,
was yet always poor.
Atticus tulit pietatis fructum, Caecilius enim moriens,
testamento adoptavit eum haeredemque fecit.
Atticus[m単主]アッティクス(ローマの家名)(2)[m単主]アッティカ/アテナイ/アテナイ人の tulit[3単/直/能/完了](fero)運ぶ/支える/耐える/保持する pietatis[f単属|複対]信仰心/献身/敬虔 fructum[m単対]果実/利益/楽しみ(2)[m単対]|[n単主/呼/対](完了分詞/受形)(奪格)を楽しむ/享受する, Caecilius[m単主]カエキリウス(ローマの氏族名)(2)[m単主]カエキリウス一族の enim~のため/例えば/すなわち/つまり/換言すると/実際(後置詞) moriens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)死ぬ,
testamento[n単与/奪]遺言/遺書/意志/意 adoptavit[3単/直/能/完了]養子にする|採用する/選ぶ/選び出す/入手/確保する eum[m単対]彼/それ/その/そこ haeredem[c単対]相続人queと/も/そして fecit[3単/直/能/完了]作る/行なう/処する.
Atticus reaped the fruit of his dutiful conduct,
for Caecilius dying, adopted him by will and made him his heir.
Virtute se Datames praebuit, quum Autophradates jussu
regis bello persequeretur3 eos qui defecerant:
namque ejus opera,4
hostes quum castra jam intrassent, profligati sunt
exercitusque reliquus conservatus regis est.
Virtute[f単奪]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳 se[3単/複対/奪]彼(ら)自身 Datames[m単主]ダタメス(ペルシアの将軍) praebuit[3単/直/能/完了](prae+habeo)差し出す/申し出る/提供/供給する/ふるまう, quum~する時/~する間/~する度/~以来/~なので/たとえ~でも Autophradates[m単主/呼|複主/呼/対]アウトプラダテス(ペルシアの人名) jussu[m単与/奪]命令/指示/指揮/布告/判決/裁定/法令(2)[n単奪](目的分詞)命じる/命令する/並べる
regis[m単属]王(2)[2単/直/能/現在]支配する/統治する/導く/指図する/命令する bello[n単与/奪]戦争(2)[m単与/奪]|[n単与/奪]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい(3)[1単/直/能/現在]戦う/交戦/戦争する persequeretur[3単/接/能/未完]後を追い続ける/後に続く/どこまでも追求/追跡する eos[m複対]彼ら/それら quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) defecerant[3複/直/能/過去完了]引く/撤退/退却する/反乱/反抗する/捨てる/落ちる/失敗する/しくじる/失う:
namqueというのも/なぜなら ejus[m/f/n単属]彼/彼女/それ/その/そこ opera[f単主/呼/奪]苦労/労力/努力/骨折り/労働|(pl.)日雇い(2)[n複主/呼/対]仕事/作品/行為/功績/業績/実績,
hostes[m複主/呼/対]敵(an enemy)|(pl.)敵(the enemy) quum~する時/~する間/~する度/~以来/~なので/たとえ~でも castra[n複主/呼/対]城/砦|(pl.)陣営/野営/キャンプ jam今/すでに/(否定形)もはや~でない intrassent[3複/接/能/過去完了](中に)入る, profligati[m/n単属][m複主/呼](完了分詞)(政府などを力ずくで)転覆させる/打ち勝つ/制覇/征服する sunt[3複/直/能/現在](sum)である
exercitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]兵士/軍隊(2)[m単主](完了分詞)駆り立てる/従事させる/訓練する/運動する/鍛える/追求する/動揺させるqueと/も/そして reliquus[m単主]残りの/他の conservatus[m単主](完了分詞)維持/保持する regis[m単属]王(2)[2単/直/能/現在]支配する/統治する/導く/指図する/命令する est[3単/直/能/現在](sum)である.
Datames behaved himself with gallantry, when Autophradates,
by order of the king, fell upon, with war, those who had revolted;
for, by his means, the enemies after they had already entered the
camp were routed, and the rest of the king's army was saved.
(1) Quum manus amisisset,
after he had lost his hands. The word
amisisset of this sentence,
is the third person singular pluperfect subjunctive of the active
verb amittere, to lose. This form of the
Latin verb is usually translated in the grammars he might,
should, or could have lost; but though, after quum
used as in the text, the verb is put in the subjunctive,
the English idiom requires the corresponding form of the
pluperfect indicative.
(2) Morsu navem comprehendit,
he seized a ship with his bite,
i.e., his teeth. Observe that the noun morsus,
though it must be rendered by teeth,
in English, means bite in Latin.
(3) Quum persequeretur eos qui defecerant,
when he fell upon those who had revolted.
The word persequeretur of this sentence is the
third person singular imperfect subjunctive of the deponent verb
persequi, to pursue, or fall upon, and according
to the grammars, stands for he might, could, or would fall upon.
In the text quum is followed by the imperfect
subjunctive, and not by the pluperfect as in the preceding
sentence (see Rem.(1) above), whilst the English equivalent of both
words is the same. The reason of this is, that in the one instance a
completed act is referred to, whilst in the other, the event is
stated as transpiring contingently with some other events to which
it holds a relation of present rather than past time.
(See construction of imperfect tense,
Rem.(1) Lesson 17.)
(4) Namque ejus opera, for by his means.
The English possessive pronouns his, her, its, when not emphatic,
are often rendered by ejus, of him, her, or it.
instead of suus, as Peter loves his father
(meaning his own father), Petrus patrem amat suum
(not ejus); but Peter loves John and
his brother (meaning John's brother); Petrus Joannem
amat et fratrem ejus (not suus).
spēra1 / spērāto, hope.
spēret / spērāto, let him hope.
spērēmus, let us hope.
spērāte / spērātōte, hope.
spērent / spēranto, let them hope.
aestima, esteem or value.
doma, subdue.
dā, give.
para, prepare for.
libera, deliver.
cūra, see to.
comparāte, prepare, provide, or purchase.
vide / vidēto, see.
videat / vidēto, let him see.
videāmus, let us see.
vidēte / vidētōte, see.
videant / vidento, let them see.
time, fear.
appāre, seem.
mone, advise.
doce, teach.
stude, study.
tacēto, hold your peace.
habēto, have, also be assured.
(1) The imperative mood is used in Latin as in English,
when a command is expressed or implied.
Gaul was rich in oaks.
Gallia quercibus dives fuit.
Gallia[f単主/呼/奪]ガリア(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]ガリアの quercibus[f複与/奪]樫/オーク dives[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富める/金持ちの fuit[3単/直/能/完了](sum)である.
The army was rich in infantry.
Exercitus dives fuit peditatibus.
Exercitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]兵士/軍隊(2)[m単主](完了分詞)駆り立てる/従事させる/訓練する/運動する/鍛える/追求する/動揺させる dives[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富める/金持ちの fuit[3単/直/能/完了](sum)である peditatibus[m複与/奪]歩兵(隊).
Cicero was the most brilliant orator of the Romans.
Romanorum orator Cicero fuit clarissimus.
Romanorum[m複属]ローマ人(pl.)(2)[m/n複属]ローマの orator[m単主/呼]弁論家/雄弁家/演説者/弁士/話者/講演者|使節/交渉人(2)[2/3単/命/受/未来]請う/頼む/祈る/懇願する/話す/論ずる Cicero[m単主/呼]キケロ(ローマの家名/政治家・哲学者) fuit[3単/直/能/完了](sum)である clarissimus[m単主](最上級)最も明瞭な/鮮明な/輝ける/崇高な/賞賛すべき/有名な.
There never was a man fonder of fighting than Cynegirus.
Nunquam homo fuit quam Cynegirus pugnacior.
Nunquam決して~ない(never) homo[c単主/呼]人/人間 fuit[3単/直/能/完了](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Cynegirus[m単主]キュネギルス(アテネの勇士) pugnacior[m/f単主/呼](比較級)より好戦的な/闘争的な/戦闘的な/軍人らしい.
Datames was a general of very great renown,
and a remarkably brave man.
Datames dux erat inclytissimus virque fortissimus.
Datames[m単主]ダタメス(ペルシアの将軍) dux[c単主/呼]指導者/先導者/案内人|指揮官/司令官/将軍 erat[3単/直/能/未完](sum)である inclytissimus[m単主](最上級)最も名高い/有名な/高名な/著名な/輝かしい vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属]queと/も/そして fortissimus[m単主](最上級)最も強い/勇敢な.
The sunset was magnificent, but the sunrise more magnificent.
Obitus solis fuit grandis, grandior autem ortus.
Obitus[m単主/呼/属|複主/呼/対](日/月/星の)入り/下降/没すること(2)[m単主](過去分詞)(obeo)立ち向かう/会う/死ぬ solis[n複与/奪]地上/土壌/床|(何かの表面を表わす)(2)[m単属]太陽(3)[m/f/n複与/奪]一人の/孤独な/唯一の/単独の/ただ~だけ(4)[m/f/n複与/奪]唯一人/つの fuit[3単/直/能/完了](sum)である grandis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]成熟した/大きい/巨大な/満ちた/豊富な, grandior[m/f単主/呼](比較級)より成熟した/大きい/巨大な/満ちた/豊富な autemしかし/一方(逆接)|そして/さらに(累加) ortus[m単主/呼/属|複主/呼/対](日/月/星の)出/上昇/起床/始まりから昇ること/東(2)[m単主](完了分詞/受形)昇る/起きる/生ずる.
The market-place was most spacious,
the temple most ancient, and very beautiful.
Forum erat amplissimum, templum pulcherrimum et perantiquum.
Forum[n単主/呼/対]市場/広場/公共広場/公開討論会/法廷(2)[f複属]戸/門|戸外/外/外部 erat[3単/直/能/未完](sum)である amplissimum[m単対]|[n単主/呼/対](最上級)最も広い/広々とした/広大な/堂々とした, templum[n単主/呼/対]神殿 pulcherrimum[m単対]|[n単主/呼/対](最上級)最も美しい etと/も/そして/~さえも perantiquum[m単対]|[n単主/呼/対](とても/per+antiquus)古い/昔の/古代の/古めかしい.
If you were rich, you would not be happier than you are now.
Si tu esses dives, non esses beatior quam nunc es.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても tu[2単主]あなた esses[2単/接/能/未完](sum)である dives[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富める/金持ちの, non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) esses[2単/接/能/未完](sum)である beatior[m/f単主/呼](比較級)より幸福な/成功した/幸運な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) nunc今/さて/さあ es[2単/直/能/現在](sum)である(2)[2単/命/能/現在](sum)である.
My dog is very useful, never was there an animal
more vigilant than he.
Canis utilissimus est meus,
nunquam animal vigilius quam ille.
Canis[m単主/呼/属]犬(2)[m/f/n複与/奪]白い/灰色の/白髪の/古い/古めかしい(3)[2単/直/能/現在]音楽を奏でる/歌う/演奏する/音を出す utilissimus[m単主](最上級)最も役に立つ/有用な/有益な est[3単/直/能/現在](sum)である meus[m単主](1単)私の,
nunquam決して~ない(never) animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 vigilius[n単主/呼/対](比較級)より目が覚めている/起きている/油断の無い/用心深い quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) ille[m単主]彼/あれ/あの.
Liberty is more agreeable than golden captivity.
Libertas gratior est quam aurea captivitas.
Libertas[f複対](奴隷から解放された)女自由民(2)[f単主/呼]自由(3)[f複対]自由にされた/解放された gratior[m/f単主/呼](比較級)より親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき est[3単/直/能/現在](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) aurea[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]金/黄金の captivitas[f単主/呼]捕らわれの身/監禁(状態).
Nature is satisfied with the culture of the husbandman.
Cultu agricolae natura est contenta.
Cultu[m単与/奪]耕作/開墾/教化/文明化された状態/文明/文化|尊敬/崇敬/崇拝 agricolae[m単属/与|複主/呼]農夫 natura[f単主/呼/奪]自然/本性(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](未来分詞/受形)生ずる/起きる/生まれる/芽が出る est[3単/直/能/現在](sum)である contenta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ.
The wise man is free from the dread of death.
Sapiens liber est metu mortis.
Sapiens[m単主/呼]思慮深い人/良識ある人/賢人/哲人/哲学者(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢い/賢明/聡明な/思慮深い/分別のある/知的な/良識的な/慎重な(3)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)~の味/気がある/良識/分別がある/賢明である/識別する/知る liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する est[3単/直/能/現在](sum)である metu[m単与/奪]恐れ/恐怖/懸念/不安 mortis[f単属|複対]死.
The bites of goats are destructive to vines.
Caprorum morsus sunt pestis vitibus.
Caprorum[m複属]山羊 morsus[m単主/呼/属|複主/呼/対]一噛み/噛むこと(2)[m単主](完了分詞)噛む/かぶりつく/食べる/消費する/批判する sunt[3複/直/能/現在](sum)である pestis[f単主/呼/属]疫病/伝染病/ペスト/災難/天災/害獣/害虫/害悪 vitibus[f複与/奪]葡萄の木.
The wall is rather high, for fear of robbers.
Metu praedonum murus sublimior est.
Metu[m単与/奪]恐れ/恐怖/懸念/不安 praedonum[m複属]泥棒/強盗/盗賊 murus[m単主]壁/城壁 sublimior[m/f単主/呼](比較級)より高い/高位の/高名な/高貴/崇高な/高揚した/大胆な/英雄的な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Aeneas was dearer to Dido than to virtue.
Aeneas carior fuit Dido quam virtuti.
Aeneas[m単主]アエネーアース(トロイアの英雄)(2)[f複対]銅/青銅/真鍮の carior[m/f単主/呼](比較級)より大切な/親愛なる/愛しい/貴重な/高価な fuit[3単/直/能/完了](sum)である Dido[f単主/呼/与]ディードー(カルタゴを築いた女王) quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) virtuti[f単与]勇気/勇敢/男らしさ/力量/徳/美徳.
The general was by no means satisfied with the cavalry.
Dux equitatu nequaquam contentus erat.
Dux[c単主/呼]指導者/先導者/案内人|指揮官/司令官/将軍 equitatu[m単与/奪]馬術/騎兵(隊)(2)[n単奪](目的分詞)(馬に)乗る nequaquamまったく~でない(not at all)/決して~しない(by no means) contentus[m単主]緊張した/張り詰めた|満足した/喜んだ/十分な(2)[m単主](完了分詞)緊張する/張り合う/急ぐ/争う/競う/戦う/奮闘/努力する/対比する(3)[m単主](完了分詞)集中する/まとめる|囲む/包囲する/封入する/含む/抑える/保つ erat[3単/直/能/未完](sum)である.
The carriage came at the going down of the sun.
Currus occasu solis venit.
Currus[m単主/呼/属|複主/呼/対](二輪)戦車/馬車 occasu[m単与/奪](日/月/星の)入り/下降/没すること/西(2)[n単奪](目的分詞)破滅/崩壊/没落する/終わる/倒れる/死ぬ/置く solis[n複与/奪]地上/土壌/床|(何かの表面を表わす)(2)[m単属]太陽(3)[m/f/n複与/奪]一人の/孤独な/唯一の/単独の/ただ~だけ(4)[m/f/n複与/奪]唯一人/つの venit[3単/直/能/現在](veneo)売りに行く/売れる/売りさばく(2)[3単/直/能/現在]来る(3)[3単/直/能/完了]来る.
The authority of the Senate was at one time very great.
Auctoritas senatus olim erat maxima.
Auctoritas[f単主/呼]権威/権力/権限/威厳/威信 senatus[m単主/呼/属|複主/呼/対]元老院 olimかつて/以前(過去)|いつか(未来)(現在から離れた時を意味する) erat[3単/直/能/未完](sum)である maxima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](最上級)最も大きい/偉大な/重要な.
The old man is guardian of the garden fruit.
Senex horti fructus est custos.
Senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い horti[m単属|複主/呼]庭/(pl.)遊園地 fructus[m単主/呼/属|複主/呼/対]果実/利益/楽しみ(2)[m単主](完了分詞/受形)(奪格)を楽しむ/享受する est[3単/直/能/現在](sum)である custos[c単主/呼]護衛/番人/見張り人.
Where are the walls of Carthage? where, the maritime
glory of her harbour?
Ubi sunt Carthaginis moenia? ubi maritima portus gloria?
Ubi~の時/~の場所に/どこに sunt[3複/直/能/現在](sum)である Carthaginis[f単属]カルタゴ moenia[n複主/呼/対](pl.)城/城壁? ubi~の時/~の場所に/どこに maritima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]海の/海事の portus[m単主/呼/属|複主/呼/対]港 gloria[f単主/呼/奪](神への)賛美/感謝/(神の)栄光/恵み|賞賛/名誉/栄華/名声/評判?
rege / regito, rule.
cole / colito, cultivate.
cole[f単呼]糸巻き棒/糸紡ぎ/紡績(2)[m単奪]茎/幹(3)[2単/命/能/現在]耕す/世話をする/手入れする/住む/敬う/崇拝する/練習/訓練する / colito[2/3単/命/能/未来]耕す/世話をする/手入れする/住む/敬う/崇拝する/練習/訓練する
pōne, put or lay.
age, arrange.
dēcēde, depart.
dīc,1 say.
fac / facito, do or make.
confer, go.
surge, arise or get up.
attolle, take up.
tollite, away with.
vīvite, live.
apponite, present.
discite, learn.
conferas,2 place or lay.
indūcas, lead.
velit, let him, her, or it desire.
tangat, let him, her, or it touch.
fiat, let that, or it be done.
estōte, be.
veni / venīte, come.
veni[2単/命/能/現在](veneo)売りに行く/売れる/売りさばく(2)[1単/直/能/完了]来る(3)[2単/命/能/現在]来る / venite[m単呼](過去分詞)(veneo)売りに行く/売れる/売りさばく(2)[2複/命/能/現在](veneo)売りに行く/売れる/売りさばく(3)[2複/命/能/現在]来る
audi / audīte, hear, or listen to.
audi[2単/命/能/現在]聞く/聴く/~から学ぶ/~を受け入れる / audite[m単呼](完了分詞)聞く/聴く/~から学ぶ/~を受け入れる(2)[2複/命/能/現在]聞く/聴く/~から学ぶ/~を受け入れる
abi, go.
īte, go.
(1) The second person singular of
facere, dicere, ferre,
and its compounds, drops the final -e.
(2) The subjunctive is sometimes used instead of
the imperative in expressing a command.
(See Rem.(1) Lesson 58.)
Fiat justitia!
Let justice be done!
Fac quod dico.
Fac[2単/命/能/現在](facio)作る/行なう/処する quodなぜならば/~なので(2)[n単主/対]~するもの(3)[n単主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) dico[1単/直/能/現在]話す/言う(2)[1単/直/能/現在]捧げる/崇める/割り当てる.
Do what I say.
Omnis homo plus minusve miser est.
Omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての homo[c単主/呼]人/人間 plusもっと~/より~(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](比較級)より多い/多くの/多数の/多量の minus(比較級)より小さく/少なく(2)[n単主/呼/対](比較級)より小さい/少ないve~も miser[m単主/呼]哀れな/惨めな/不幸な/不運な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Every man is more or less wretched.
Scientia plus quam divitiae expetenda est.
Scientia[f単主/呼/奪]知/知識/科学(2)[n複主/呼/対]知っている/熟練した(3)[n複主/呼/対](現在分詞)知る/理解する/考える/通ずる plusもっと~/より~(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](比較級)より多い/多くの/多数の/多量の quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) divitiae[f単属/与|複主/呼]富(pl.) expetenda[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](求める)価値がある/望ましい/好ましい(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](動形容詞)追い求める/追求する/(求めて)努力する/目指す/志す/要求する/依頼する/請う/頼む est[3単/直/能/現在](sum)である.
Knowledge is more desirable than riches.
Num nisi esses Romanus, esses Spartanus?
Num~ですか(ないでしょう?/否定想定疑問文)/~するかどうか(間接疑問) nisi~を除いて/~以外(否定の例外)/もし~でなければ(2)[m単属|複主/呼]ニースス(アエネーアースの従者)(3)[m/n単属][m複主/呼](完了分詞/受形)もたれる/頼む/努力する/奮闘する esses[2単/接/能/未完](sum)である Romanus[m単主]ローマ人(pl.)(2)[m単主]ローマの, esses[2単/接/能/未完](sum)である Spartanus[m単主]スパルタ(人)の?
If you were not a Roman, would you be a Spartan?
Urbs splendidissima amplissimaque Corinthus olim fuit.
Urbs[f単主/呼]都市 splendidissima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](最上級)最も素晴らしい/輝かしい/華々しい/豪華/華麗/素敵/壮麗/立派/贅沢な|明快/明白/明瞭な amplissima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](最上級)最も広い/広々とした/広大な/堂々としたqueと/も/そして Corinthus[f単主]コリント olimかつて/以前(過去)|いつか(未来)(現在から離れた時を意味する) fuit[3単/直/能/完了](sum)である.
Corinth was formerly a very magnificent and stately city.
Tum Caesar juvenis erat, pene etiam puer.
Tumその時/それから Caesar[m単主/呼]カエサル(ローマの家名/将軍・政治家) juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い erat[3単/直/能/未完](sum)である, peneほとんど/ほぼ/もう少しで/すんでのところで/ある意味で etiam~さえ/それにもかかわらず/~もまた/さらに/同様に/今のところ/今でも puer[m単主/呼]少年.
Caesar was then a young man, even in a manner a boy.
Nullum animal tam incautum tamve ignarum est quam musca.
Nullum[m単対]|[n単主/対]誰/何も~ない animal[n単主/呼/対]生き物/動物/獣 tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) incautum[m単対]|[n単主/呼/対]不注意/不用意/無思慮な/先見の明/思いやり/配慮のない/無謀/無茶/無鉄砲な/向こう見ずな tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as)ve~も ignarum[m単対]|[n単主/呼/対]知らない/無知な/無意味な/奇妙な est[3単/直/能/現在](sum)である quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) musca[f単主/呼/奪]蝿.
No creature is so heedless or so ignorant as the fly.
Nunc cygnus niger non rara est avis.
Nunc今/さて/さあ cygnus[m単主]白鳥 niger[m単主/呼](艶のある黒さ)漆黒の/黒い non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) rara[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]薄い/疎らな/稀な/珍しい est[3単/直/能/現在](sum)である avis[m複与/奪]祖父(2)[f単主/呼/属|複対]鳥.
The black swan is not now a rare bird.
Regina audax fortisque Semiramis fuisse dicitur.
Regina[f単主/呼/奪]女王 audax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]大胆な/勇敢/果敢な/向う見ずな fortis[f単属|複対]偶然の出来事/運/事故(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]強い/勇敢なqueと/も/そして Semiramis[f単主/呼]セミラミス(アッシリアの女王) fuisse[不/能/完了](sum)である dicitur[3単/直/受/現在]話す/言う.
Semiramis is said to have been a bold and daring queen.
Themistocles dux felix fuit, rex infelix Xerxes.
Themistocles[m単主/呼|複主/呼/対]テミストクレース(アテナイの将軍・政治家) dux[c単主/呼]指導者/先導者/案内人|指揮官/司令官/将軍 felix[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]幸福な/幸運な/繁栄した/豊かな fuit[3単/直/能/完了](sum)である, rex[m単主/呼]王 infelix[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]不幸/不運/悲惨/不吉な|不毛/無益/無駄な Xerxes[m単主/呼|複主/呼/対]クセルクセス(ペルシア王).
Themistocles was a fortunate general,
Xerxes an unfortunate king.
Non bellicosus erat, sed valde urbanus Aemilianus.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) bellicosus[m単主]好戦的な/戦闘的な/戦争/軍事の/軍人らしい/勇猛な erat[3単/直/能/未完](sum)である, sedしかし valde強く/激しく/熱烈に/精力的に/力強く/活発に/非常に/とても urbanus[m単主]都会の/都会的な|洗練された/優雅な/優美な Aemilianus[m単主]アエミリウス一族の.
Aemilianus was not warlike, but he was very affable.
Cicero et facundus orator et clarus consul fuit.
Cicero[m単主/呼]キケロ(ローマの家名/政治家・哲学者) etと/も/そして/~さえも facundus[m単主]雄弁な/能弁な/流暢な orator[m単主/呼]弁論家/雄弁家/演説者/弁士/話者/講演者|使節/交渉人(2)[2/3単/命/受/未来]請う/頼む/祈る/懇願する/話す/論ずる etと/も/そして/~さえも clarus[m単主]明瞭な/鮮明な/輝ける/崇高な/賞賛すべき/有名な consul[m単主/呼]執政官 fuit[3単/直/能/完了](sum)である.
Cicero was an eloquent orator and illustrious consul.
Non omnis senex est prudens, nec omnis juvenis vitiosus.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い est[3単/直/能/現在](sum)である prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した, necそして~ない|nec...nec (=neither...nor) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い vitiosus[m単主]残忍/冷酷な/悪意に満ちた/邪悪/狂暴な|欠陥/欠点のある/不完全/無効な.
Every old man is not prudent, nor is every youth vicious.
Res ineptior quam liber obscurus nulla est.
Res[f単主/呼|複主/呼/対]物/事/仕事 ineptior[m/f単主/呼](比較級)より不合理/不条理な/道理に反した/不器用/ぶざま/下手な/愚かな/馬鹿げた/不適当/不適切な/失礼/無礼な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する obscurus[m単主]暗い/薄暗い/陰気な/憂鬱な/陰の多い/陰になっている/曖昧な nulla[f単主/奪]|[n複主/対]誰/何も~ない est[3単/直/能/現在](sum)である.
Than an obscure book, nothing is sillier.
Quamquam auctor est doctus, liber ejus interdum obscurus est.
Quamquam~だけれども/~にもかかわらず(2)[f単対]誰の/どの~も(anyone /anything) auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 est[3単/直/能/現在](sum)である doctus[m単主]賢い/賢明/聡明な/優れた/学識のある/博学な/熟練/熟達した(2)[m単主](完了分詞)教える/知らせる/気付かせる/教育する/(情報/知識)を与える/示す/見せる/証明する/確信/納得させる/告げる, liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する ejus[m/f/n単属]彼/彼女/それ/その/そこ interdumときどき/時折 obscurus[m単主]暗い/薄暗い/陰気な/憂鬱な/陰の多い/陰になっている/曖昧な est[3単/直/能/現在](sum)である.
Although an author is learned, his book is sometimes obscure.
Si omnis auctor esset obscurus, omnis liber inutilis esset,
sed omnis auctor obscurus non est, nec inutilis omnis liber.
Siもしも/~かどうか/もし~ならば/たとえ~としても omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 esset[3単/接/能/未完](sum)である obscurus[m単主]暗い/薄暗い/陰気な/憂鬱な/陰の多い/陰になっている/曖昧な, omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する inutilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な esset[3単/接/能/未完](sum)である,
sedしかし omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 obscurus[m単主]暗い/薄暗い/陰気な/憂鬱な/陰の多い/陰になっている/曖昧な non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) est[3単/直/能/現在](sum)である, necそして~ない|nec...nec (=neither...nor) inutilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立たない/無駄/無用/無益/無能な omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する.
If every author were obscure, every book would be useless,
but, every author is not obscure, nor is every book useless.
Omnis auctor audax animosusque esse debet,
sed non arrogans, nam qui liber est arrogans, absurdus est.
Omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 audax[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]大胆な/勇敢/果敢な/向う見ずな animosus[m単主]空気が満ちた/風通しのよい|勇気に満ちた/元気な/威勢のいい/ひるまないqueと/も/そして esse[不/能/現在](sum)である|(edo)食べる debet[3単/直/能/現在]義務/責任がある/~すべきである,
sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) arrogans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]不遜な/自称する/傲慢な/横柄な/尊大な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)自分のものであると称する, namというのも/なぜなら quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する est[3単/直/能/現在](sum)である arrogans[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]不遜な/自称する/傲慢な/横柄な/尊大な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)自分のものであると称する, absurdus[m単主]調子はずれの/不調和/不協和な/耳障りな/不条理な/滑稽な/馬鹿げた est[3単/直/能/現在](sum)である.
Every author ought to be bold and spirited, but not arrogant,
for a presumptuous book is ridiculous.
Omnis auctor modestus esse debet, omnis liber utilis,
sed non omnis auctor est modestus, nec omnis liber utilis.
Omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 modestus[m単主]節度のある/穏健な/適度な/謙虚な/控えめな/穏やかな/辛抱強い/寛容な/沈着な/落ち着いた/思慮深い/慎重な/分別のある esse[不/能/現在](sum)である|(edo)食べる debet[3単/直/能/現在]義務/責任がある/~すべきである, omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な,
sedしかし non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 est[3単/直/能/現在](sum)である modestus[m単主]節度のある/穏健な/適度な/謙虚な/控えめな/穏やかな/辛抱強い/寛容な/沈着な/落ち着いた/思慮深い/慎重な/分別のある, necそして~ない|nec...nec (=neither...nor) omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての liber[m単主/呼]本(2)[m単主/呼]リーベル(ローマの神/生産と豊穣の神)(3)[m単主/呼]自由な/子供(pl.)(4)[1単/接/受/現在]触れる/すくう/(草を)はむ/(儀礼上)献酒をつぐ/ちびちび飲む/味見/試飲/試食する utilis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]役に立つ/有用な/有益な.
Every author ought to be modest, and every book useful;
but every author is not modest, nor is every book useful.
Utinam omnis auctor modestus esset!
Utinamあらんことを omnis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]すべての auctor[c単主/呼]推進/促進者/旗振り役/興行主/プロモーター/生産/製造者/プロデューサー/創始/先駆者/祖先/親/作者/著者/歴史家 modestus[m単主]節度のある/穏健な/適度な/謙虚な/控えめな/穏やかな/辛抱強い/寛容な/沈着な/落ち着いた/思慮深い/慎重な/分別のある esset[3単/接/能/未完](sum)である!
Would that every author were modest!
putem, I may think.
putēs, thou mayest think, you may think.
putet, he may think.
videam, I may see.
videas, thou mayest see, you may see.
videat, he may see.
sīm, I am.1
sīs, thou art, you are.
sit, he, she, it, or there is.
amem, I love.
habeam, I have.
agam, I may act.
agam[1単/直/能/未来]運転する/導く/行なう/(時間を)費やす/通る/追求する/攻める/扱う/考える(2)[1単/接/能/現在]運転する/導く/行なう/(時間を)費やす/通る/追求する/攻める/扱う/考える
agas, thou mayest act, you may act.
agat, he may act.
veniam, I may come.
venias, thou mayest come, you may come.
veniat, he may come.
possim, I may or can.
possis, thou mayest or canst, you may or can.
possit, he, she, or it may or can.
conveniam, I may come up with.
conveniam[1単/直/能/未来]一緒に来る/集まる/合流/集合/集中する/会う/合意する/一致する/符合/適合する(2)[1単/接/能/現在]一緒に来る/集まる/合流/集合/集中する/会う/合意する/一致する/符合/適合する
eam, I may go.
exeam, I may go out.
velim, I may wish.
(1) The words
sim, sis, sit,
are subjunctive forms of the verb to be, and, when used
potentially, stand for I may be, thou mayest be, he may be.
When, however, these words are used subjunctively, they will
have to be rendered by the corresponding forms of the English
indicative. (See Rem.(3) Lesson 57.)
The construction of the subjunctive and other moods will
be treated at length in a future Course; in the mean time,
as regards casual forms of the subjunctive occurring
in the exercises, their exact English meaning will be given
without regard to their theoretical equivalent, which may be
ascertained by referring to the tables at the end of
the present course.
The seaman likes a brisk gale.
Flatus vehemens gratus est nautae.
Flatus[m単主/呼/属|複主/呼/対]吹くこと/呼吸/そよ風(2)[m単主](完了分詞)吹く vehemens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]強い調子の/力強い/迫力ある/熱心な/熱狂的な/活発な/激しい/獰猛な/荒々しい/強烈/猛烈/熱烈な/厳しい gratus[m単主]親愛なる/敬愛する/最愛の/親切な/感謝している/喜ばしい/楽しい/好ましい/満足できる/歓迎すべき est[3単/直/能/現在](sum)である nautae[m単属/与|複主/呼]船乗り/水夫/船員/水兵/海兵隊員.
Human reason is never a safe counsellor.
Monitrix ratio humana nunquam est salva.
Monitrix[f単主/呼](女性)助言者/相談員/カウンセラー ratio[f単主/呼]道理/理性/計算/原理/根拠/判断/考慮/方法/機構 humana[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]人間の/人間的な/人道的な/思いやりのある/洗練された/教養のある nunquam決して~ない(never) est[3単/直/能/現在](sum)である salva[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]健康で/元気で/健全で/無事で/生きて/活発で/存続して(2)[2単/命/能/現在]救う/救援/救助/救出/救済する.
Popilius, when a youth, was Cicero's intimate friend.
Popilius quum juvenis, Ciceronis erat familiaris.
Popilius[m単主]ポピリウス(ローマの氏族名) quum~する時/~する間/~する度/~以来/~なので/たとえ~でも juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い, Ciceronis[m単属]キケロ(ローマの家名/政治家・哲学者) erat[3単/直/能/未完](sum)である familiaris[m単主/呼/属](私的な/親密な)友人/知人/仲間/友達/知り合い/なじみ(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]家/家族/家庭の/私的な/使用人の.
Zaleucus was not rich, but he was very honest.
Non erat dives, sed erat honestissimus Zaleucus.
Non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) erat[3単/直/能/未完](sum)である dives[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]富める/金持ちの, sedしかし erat[3単/直/能/未完](sum)である honestissimus[m単主](最上級)最も名誉ある/尊敬すべき/高潔な Zaleucus[m単主]ザレウコス(ギリシア植民都市ロクロイの立法者).
What praetor ever was so harsh and relentless as Verres?
Qui praetor unquam fuit tam durus tamque iniquus quam Verres?
Quiなぜ?/どのように?(2)[m複主]誰/何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(3)[m単主]~する人|[m複主]~する人(4)[m単/複主]どの/どのような(which /what /what kind of) praetor[m単主/呼]指導者/支配者/知事/長官/最高司令官/法務官 unquamいつか/そのうち/どんなときも/(否定で)決して(~しない)/(ever) fuit[3単/直/能/完了](sum)である tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) durus[m単主]固/硬い/荒い/難/厳しい/過酷/残酷な/耐久力のある/頑固な/倹しい tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as)queと/も/そして iniquus[m単主]一様でない/不規則/不均質な/平らでない/傾いた/斜めの/急勾配の/険しい/急峻な|不公正/不正な/非道/非情な/無慈悲な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) Verres[m単主/呼|複主/呼/対](去勢していない)雄豚/猪(2)[m単主/呼|複主/呼/対]ウェッレース(ローマの家名)(3)[2単/直/能/未来]掃く/払う/払いのける/擦る?
If you were not my friend, would you be my enemy?
Num nisi esses amicus meus, esses inimicus meus?
Num~ですか(ないでしょう?/否定想定疑問文)/~するかどうか(間接疑問) nisi~を除いて/~以外(否定の例外)/もし~でなければ(2)[m単属|複主/呼]ニースス(アエネーアースの従者)(3)[m/n単属][m複主/呼](完了分詞/受形)もたれる/頼む/努力する/奮闘する esses[2単/接/能/未完](sum)である amicus[m単主]友/友人(2)[m単主]親しい/親切な/愛する/忠実な/友好的な meus[m単主](1単)私の, esses[2単/接/能/未完](sum)である inimicus[m単主]仇/(個人的な)敵/仇(あだ/かたき)(2)[m単主]友好的でない/敵意のある/敵対的な/有害な meus[m単主](1単)私の?
I was a man when, in a manner, you were a boy.
Homo eram quando tu pene puer eras.
Homo[c単主/呼]人/人間 eram[1単/直/能/未完](sum)である quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので tu[2単主]あなた peneほとんど/ほぼ/もう少しで/すんでのところで/ある意味で puer[m単主/呼]少年 eras[2単/直/能/未完](sum)である.
That building on the left hand is the herald's house.
Aedificium illud sinistrum praeconis est domus.
Aedificium[n単主/呼/対]建物/建造物/建築/建設/構造物/構造 illud[n単主/対]あれ/あの sinistrum[m単対]|[n単主/呼/対]左の/左手の/左側の|(ローマ)縁起のよい|(ギリシャ)不吉な/縁起の悪い praeconis[m単属]前兆/前触れ/伝令/使者/勅使 est[3単/直/能/現在](sum)である domus[f単主/呼/属|複主/呼/対]家/家庭/家族.
Health and contentment are better than riches.
Meliores quam divitiae sunt valetudo atque oblectatio.
Meliores[m/f複主/呼/対](比較級)より良い quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) divitiae[f単属/与|複主/呼]富(pl.) sunt[3複/直/能/現在](sum)である valetudo[f単主/呼]健康さ atqueおよび/そして/その上 oblectatio[f単主/呼]満足/安らぎ/喜び/楽しみ.
The result of anarchy is generally war.
Tumultus exitus plerumque bellum est.
Tumultus[m単主/呼/属|複主/呼/対]激動/動揺/恐慌/騒動/暴動/動乱/混乱/反乱/謀反/嵐/無政府状態/無統制/無秩序 exitus[m単主/呼/属|複主/呼/対]出口/結果(2)[m単主](過去分詞)(exeo)出る/死ぬ plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして bellum[n単主/呼/対]戦争(2)[m単対]|[n単主/呼/対]美しい/きれいな/喜ばしい/気持ちがいい est[3単/直/能/現在](sum)である.
A prudent sovereign often makes a people happy.
Prudens imperator saepe populum facit beatum.
Prudens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]賢明な/良識ある/思慮深い/先見の明のある/熟練した imperator[m単主/呼]凱旋将軍/軍最高司令官(共和制ローマ)/皇帝(帝政ローマ)/支配者/君主/統治者(2)[2/3単/命/受/未来](与格に)命令する/制御/統治/支配する saepeしばしば/何度も/頻繁に(2)[f単奪]柵/塀/垣/生垣/垣根/囲い/境界 populum[m単対]国民/国家(2)[f単対]ポプラ facit[3単/直/能/現在]作る/行なう/処する beatum[m単対]|[n単主/呼/対]幸福な/成功した/幸運な.
What pleasure so charming or enduring as study?
Quae voluptas tam est dulcis tamve diuturna quam studium?
Quae[f/n複主]誰/何|[n複対]何(who /whose /whom /what /which)|誰/何か(any /anyone /anything |some /someone /something)(2)[f単主]~する人|[f/n複主]~する人/もの|[n複対]~するもの(3)[f単/複主]|[n複主/対]どの/どのような(which /what /what kind of) voluptas[f単主/呼]喜び/楽しみ/快楽 tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as) est[3単/直/能/現在](sum)である dulcis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]甘い/優しい/感じがよい/快い tamこれほど~な/tam...quam/ut (= so...as)ve~も diuturna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]長い間の/永続的な quam~よりも(比較級で/=than)/可能な限り(最上級の前で/= as...as possible)/どのように/どのくらい/なんと/quam...tam (the more...the more)(2)[f単対]~する人(3)[f単対]どの/どのような|どれだけ(which /what /what kind of|) studium[n単主/呼/対]熱意/熱心/執心/追求/遂行/学習/研究?
When the disposition is bad, generally the mind is faulty.
Quando ingenium est malum, mens plerumque vitiosa est.
Quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので ingenium[n単主/呼/対](生来の)才能/気質/性格/本性/本質(2)[m単対]|[n単主/呼/対]生れつきの/当地の/気高い/高貴な/誠実な/率直な est[3単/直/能/現在](sum)である malum[n単主/呼/対]悪/不幸|りんご/果物(2)[m単対]|[n単主/呼/対]悪い/邪悪な/忌まわしい/有害/有毒な/災難をもたらす, mens[f単主/呼]心/精神/意志 plerum[m単対]|[n単主/呼/対]大多数/部分の/ほとんどの(+queで副詞化:たいてい/一般に)queと/も/そして vitiosa[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]残忍/冷酷な/悪意に満ちた/邪悪/狂暴な|欠陥/欠点のある/不完全/無効な est[3単/直/能/現在](sum)である.
The sovereignty of the mob is a most pitiless tyranny.
Vulgi imperium tyrannis est saevissima.
Vulgi[n単属|複主/呼]大衆/一般大衆/民衆/庶民/群衆/暴徒|(中性→主格=対格) imperium[n単主/呼/対]権力/権威/最高権力/命令/指令/指揮/支配/帝国 tyrannis[m複与/奪]専制君主/僭主(2)[f単主/呼]専制政治/独裁政治/僭主政治(古代ギリシア) est[3単/直/能/現在](sum)である saevissima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](最上級)最も残酷な/悲惨な/酷な/過酷な/厳しい/激しい/獰猛な/狂暴な.
No imitation is perfect, nor can any pretence be permanent.
Nulla imitatio est perfecta, nec similatio
quicquam potest esse diuturna.
Nulla[f単主/奪]|[n複主/対]誰/何も~ない imitatio[f単主/呼]模倣/真似/模造 est[3単/直/能/現在](sum)である perfecta[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]完全な/完璧な/完成された(2)[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](完了分詞)達成する/実行/遂行する/成し遂げる/演ずる/派遣する/発送する/もたらす/引き起こす/終える/完全にする, necそして~ない|nec...nec (=neither...nor) similatio[f単主/呼]見せかけ/素振り/振り/言い訳/口実
quicquam[n単主/対](名詞)何も(anything) potest[3単/直/能/現在](possum)できる esse[不/能/現在](sum)である|(edo)食べる diuturna[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対]長い間の/永続的な.
Sicily was formerly a remarkably warlike as well as
an exceedingly fertile island.
Sicilia olim et bellicosissima et fertilissima erat insula.
Sicilia[f単主/呼/奪]シキリア olimかつて/以前(過去)|いつか(未来)(現在から離れた時を意味する) etと/も/そして/~さえも bellicosissima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](最上級)最も好戦的な/戦闘的な/戦争/軍事の/軍人らしい/勇猛な etと/も/そして/~さえも fertilissima[f単主/呼/奪]|[n複主/呼/対](最上級)最も実りある/実り多い/肥沃な/多作/多産の/生産的な erat[3単/直/能/未完](sum)である insula[f単主/呼/奪]島/区画.
Although Xerxes was a great king, he was cruel,
and therefore not a praiseworthy man.
Quamquam rex Xerxes erat magnus, crudelis erat,
igitur non erat vir laudandus.
Quamquam~だけれども/~にもかかわらず(2)[f単対]誰の/どの~も(anyone /anything) rex[m単主/呼]王 Xerxes[m単主/呼|複主/呼/対]クセルクセス(ペルシア王) erat[3単/直/能/未完](sum)である magnus[m単主]マグヌス(ローマの人名)(2)[m単主]大きい/偉大な/重要な, crudelis[m/f単主/呼/属|複対]|[n単属]無作法な/無礼/失礼な/無情/薄情な/無慈悲/冷酷/残酷な/粗暴/獰猛/狂暴な/厳しい/厳格/厳正な erat[3単/直/能/未完](sum)である,
igiturしたがって/それでは(後置詞) non~しない(not)|non modo(solum)...sed etiam (= not only... but also) erat[3単/直/能/未完](sum)である vir[m単主/呼]男/人|virum[m複属] laudandus[m単主](動形容詞)讃える/賞賛する/称揚する.
Themistocles, when a young man, was a diligent scholar;
when an old man, a skilful commander.
Quando juvenis, diligens discipulus Themistocles,
quando senex, dux erat peritus.
Quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので juvenis[m単主/呼/属]若者(2)[m/f単主/呼/属|複対]|[n単主/呼/対/属]若い, diligens[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]勤勉な/注意深い/綿密/精密な/献身的な|質素な/経済的な(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対](現在分詞)愛する/好む/重んずる/尊重する discipulus[m単主]学生/生徒/弟子/門下 Themistocles[m単主/呼|複主/呼/対]テミストクレース(アテナイの将軍・政治家),
quandoいつ/何時に/どんなときも/いつか(2)~するとき/~なので senex[c単主/呼]老人(2)[m/f単主/呼]|[n単主/呼/対]老いた/年とった/古い, dux[c単主/呼]指導者/先導者/案内人|指揮官/司令官/将軍 erat[3単/直/能/未完](sum)である peritus[m単主]熟練/熟達した/巧みな(2)[m単主](過去分詞)(pereo)過ぎ去る/滅びる/死ぬ(3)[m単主](完了分詞)消滅する/終わる/水泡に帰す/立消える/無/空になる/失われる.